Mode d’emploiUser instructionsInstrucciones para el usoInstruções de utilizaçãoFRENESPTCD 373 CCD 373 DCD 373 SK
19La résistance de chauffage de l'eau est réalisée en acier inoxydable spécial.Elle peut présenter, au bout de quelques temps, une coloration san
21AttentionCe lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti-débordement, fonctionnant même en l’absence de courantélectriqu
2322Opérations à accomplir Déroulement du programmeDuréemoyenneenminutesFonctions facultativesLessive prélavageLessive lavageNettoyage plaque,
25ANOMALIES CAUSES REMEDESIdentification d’anomalies mineuresAttention!Avant de retirer n’importe quel panneau:1. Positionner le bouton sur STOP.2. Dé
27Congratulations!Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwasherswhich guarantee high performance and reliability.Candy manufact
29Safety InstructionsPlease read the instructions in this booklet carefully because they contain importantinformation on how to install, use and maint
31The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, rememberingto fit the washer C.If the dishwasher is connected to new pipes or
33Regulating the water softenerThe table below lists different degrees of water hardness with the corresponding settingfor the softener unit.Closing t
35Adjustment of the upper basket If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after theupper basket has been placed in
37A standard daily load is represented in Figs.1, 2 and 3.Upper basket (Fig. 1)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF
3IndiceConseils de sécuritéMise en marche, installationOuverture de porteAdoucisseur d’eauRéglage du panier supérieurChargement de la vaisselleInforma
39Information for the test laboratories.General programme comparison(see programmes selection)Loading the detergent and the rinse aid.Filling the dete
41The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the largerparticles.a flat gauze that continuously filters thewa
43Cleaning and maintenanceThe outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agentsuitable for a gloss finish.The dis
IEC place loadCapacity with pans and dishesWater supply pressureFusePower inputSupply voltage128 personsMin. 0,08 - Max 0,8 MPa(see rating plate)(see
The water-stop device protects against water damages caused byleaks on the fill hose which could develop due to natural ageingof the hose. In the wa
49105 YES100 YES85 YES80 YES70 YES40••••••• •••••• •••••••••••••••••••••••••••65°C65°C65°C••••55°C••••••••55°C68°Ceco65° C65° C65° C55° C55° C68° C5••
50Identifying minor faultsWarning!Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.2. Pull the electric plug out.Should the dishwasher fail to
52Enhorabuena,con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted hademostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor.Candy le
54Instrucciones para un uso seguroLe rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porquereportan importantes indicaciones
56de 3/4" "B" y el tubo de entrada "A". No olvidar de colocar la guarnición "C".Si la máquina va a ser conectada a
Conseils de sécuritéLire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnentd'importantes indications sur la sécu
Regulación descalcificación del agua conel descalcificadorEn la siguiente tabla encontrará la correspondencia entre la dureza del agua de la reda
60Regulación del cesto superiorUtilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diámetro cargarlos en el cestoinferior después de haber colocado el su
62Carga diaria estándar representada en lasfig. 1, 2 y 3.cesto superior (fig. 1)A = platos hondosB = platos llanosC = platos de postreD = platos
64Información para laboratorios de pruebaPrograma comparativo general (ver tabla programas de lavado)Carga de detergente y abrillantadorCarga del det
66El sistema filtrante (fig A “4”) está constituidode:Un contenedor central, que retiene lasparticulas más gruesas de suciedadUna placa que filtra
68Limpieza exterior y mantenimientoLa chapa exterior puede limpiarse con producto especial para superficiesesmaltadas, siempre que no sea abr
71AtencionEste lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridadantidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica,bloquea automáti
73105 SI100 SI85 SI80 SI70 SI40••••••• •••••• •••••••••••••••••••••••••••65°C65°C65°C••••55°C••••••••55°C68°Ceco65° C65° C65° C55° C55° C68° C5•••Brev
75ANOMALIA CAUSA REMEDIOBúsqueda de pequeñas anomalíasImportante.Antes de quitar cualquier panel: 1. Poner el mando en STOP.2. Desconectar la clavija.
77Parabéns,Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoaexigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe
Raccordement à la vidangePour la vidange, introduire le tuyau dans l'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'écoul
79Instruções de segurançaPor favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir algunsconselhos úteis, ele contém instruções
Ligação ao sistema de esgoto de águaLigue a mangueira de esgoto de água ao sistema de esgoto de água, tendo ocuidado de não deixar que a
Regulação do amaciador da águaA tabela que se segue apresenta diversos graus de dureza da água e a regulação daunidade amaciadora indicada a cada grau
85Regulação do cesto superior Se usa habitualmente pratos com um diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm, coloque-os no cesto inferior, depois de ter previ
87Cesto superior (fig. 1)A = Pratos de sopaB = Pratos rasosC = Pratos de sobremesaD = PiresE = ChávenasF = Copos Cesto superior (fig. 2)A = Pratos de
89Informações para os laboratórios de ensaioPrograma comparativo geral (vide selecção de programas)Colocação do detergente e do abrilhantadorColocação
91O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituídopelos seguintes elementos:um recipiente central, que retém as partículasde sujidade de maiores dim
93Limpeza e manutençãoO exterior da máquina pode ser limpo com um produto de limpeza não abrasivo,adequado à limpeza de superfícies esmaltadas.A sua m
cmcmcmcmcom bancada856060120Dimensõessem bancada825659,7117Capacidade seg-norma I.E.C.Capacidade c/ tachos e pratosPressão admitida na instalação hidr
97A mangueira de admissão de água está equipada com umdispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam daágua se a mangueira de ad
8Réglage de l’adoucisseur d’eauDans le tableau ci-dessous sont indiqués les différents degrés de dureté de l’eau avecles positions de réglage de l’ado
99105 SIM100 SIM85 SIM80 SIM70 SIM40••••••• •••••• •••••••••••••••••••••••••••65°C65°C65°C••••55°C••••••••55°C68°Ceco65° C65° C65° C55° C55° C68° C5••
101100AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIADetecção de pequenas avariasAtenção:Antes de remover qualquer cesto deverá sempre: 1. Rodar o selector de
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimeriecontenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre
02.03 - 91500641.A - Printed in Italy - Imprimé en ItalieFRENESPT
10Réglage du panier supérieur Quand on utilise habituellement des assiettes de 27 à 31 cm de diamètre, chargercelles-ci dans le panier inférieur
12Un chargement standard journalier estindiqué fig. 1, 2 et 3.panier supérieur (fig. 1)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à de
15343Chargement produit de rinçageA la droite du bac à lessive se trouve leréservoir du produit de rinçage qui a unecapacité d'en
17Conseils pratiquesChoix du programmeCe lave-vaisselle offre une vaste choix de programmes de lavage adaptés auxdifférentes exigences de s
Comments to this Manuals