Candy CD 651 S User Manual

Browse online or download User Manual for Dishwashers Candy CD 651 S. Candy CD 651 S Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - CD 651 S

CD 651 SIstruzioni per l’usoMode d’emploiBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingITFRDENL

Page 2 - Garanzia

1918Consigli praticiScelta del programmaQuesta lavastoviglie vi offre un'ampia gamma di programmi di lavaggio che si adat-tano alle varie esigenz

Page 3 - Prescrizioni di sicurezza

21Coperti EN 50242Capacità con pentole e piattiPressione ammessa nell'impianto idraulico:Ampere fusibilePotenza max assorbita Tensione d’alimenta

Page 4 - Apertura dello sportello

22AttenzioneQuesta lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antiallagamento, funzionante anche in assenza di energia elettri-ca, che bloc

Page 5 - Regolazione decalcificazione

70°CProgramma Descrizione ELENCO DEI PROGRAMMIPRELAVAGGIO UNIVERSALEINTENSIVO 70°CUNIVERSALE ECO50°

Page 6 - Caricamento delle stoviglie

Inserire spinaInserire tastoChiudere sportelloControllareControllareAprire il rubinetto acquaPosizionare correttamente il pro-grammatore Eliminate le

Page 7

29IndiceConseils de sécuritéMise en marche, installationOuverture de porteAdoucisseur d’eauRéglage du panier supérieurChargement de la vaisselleInform

Page 8 - Caricare il detersivo

31INSTALLATION (Remarques techniques)Après le déballage, régler la hauteur du lave-vaisselle.Pour un fonctionnement parfait, il est important que lela

Page 9 - Pulizia dei filtri

33Installation dans un ensemblede cuisine moderneJuxtapositionLe lave-vaisselle a été étudié avec une hauteur standard de 85 cm et peut être ainsipla

Page 10 - Consigli pratici

Chargement du selLe lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur quipurifie l'eau du calcaire pouvant incruster etendommager le lave-vai

Page 11 - H I L

37Charger la vaisselleChargement de la vaissellePour garantir constamment d'excellents résultats de lavage, éliminer la plus grossepartie des res

Page 12

3IndicePrescrizioni di sicurezzaMessa in opera, InstallazioneApertura dello sportelloImpianto di addolcimento dell'acquaRegolazione del cesto sup

Page 13 - ELENCO DEI PROGRAMMI

40QNMPOMNRAFCCCGBEDHHLI456panier inférieur (fig. 5)M = 8 + 4 assiettes creusesN = 11 + 1 assiettes platesO = 12 assiettes à dessertP = platQ = couvert

Page 14 - 199. 123. 123

41Information pour les essais en laboratoireProgramme comparatif général (voir liste des programmes de lavage)Chargement de la lessive et du produit d

Page 15 - Garantie legale

43Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constituépar: un réservoir central qui retient lesgrosses particules.Une plaque métallique qui filtre

Page 16 - Conseils de sécurité

45Nettoyage externe et entretienLa carrosserie externe peut être nettoyée avec un produit pour surface émaillée nonabrasif.Le lave-vaisselle ne réc

Page 17 - Installation dans un ensemble

47A B C D F GH I LCouvert EN 50242Capacité avec casseroles et assiettesPression admis

Page 18 - Adoucisseur d’eau

AttentionCe lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti-débordement, fonctionnant même en l’absence de courantélectrique,

Page 19 - Charger la vaisselle

70°C516••••••••••OUI70°C150••50+70°C+32’+OUI•••••••OUI50°C135••••••OUIOUI70°C110••••••OUI50°C105••••••OUI50°C75••••••OUI OUI50°C32••••65°C55••Opératio

Page 20

53N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il estnécessaire de retirer manuellement les sal

Page 21 - Chargement de la lessive

553. Dauera) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen inunser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt dieGar

Page 22 - Nettoyage des filtres

57SicherheitsvorschriftenLesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthältwichtige Hinweise zur sicheren Instal

Page 23 - Conseils pratiques

5INSTALLAZIONE (Notazioni tecniche)Dopo il disimballo verificare che la lavastoviglie siabene in piano regolando i piedini per eliminare

Page 24 - APRES L'UTILISATION

Anschluß an den WasserablaufDas Schlauchende in dem festen Ablauf befestigen. Der Schlauch darf nicht geknicktwerden, damit der Wasserablauf nicht ver

Page 25

60Wie man die Geschirrspülautomaten denmodernen Küchen anpassen kannBeistellenDer Geschirrspülautomat wird mit der Normhöhe - 85 cm hergestellt un

Page 26 - LISTE DES PROGRAMMES

63Einstellung der Höhe des oberen GeschirrkorbesTeller zwischen 27 cm und 31 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorbeingeordnet. Hierzu mu

Page 27

65Die normale Befüllung der Geschirrkörbeersehen Sie bitte aus den Zeichnungen 1, 2und 3.oberer Geschirrkorb (Zeichnung 1)A = tiefe TellerB = flac

Page 28

67Besteckkorb (Zeichnung 7)Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbarenTeilen und bietet somit verschiedeneBeladungsmöglichkeiten.Die beiden Teil

Page 29 - Sicherheitsvorschriften

68Informationen für NormtestsNormprogramm allgemein (siehe Programmtabelle)Spülmittel und Klarspüler einfüllenSpülmittel einfüllenSpülmittel fürs Spül

Page 30 - Wasseranschluß

70Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: - dem zentralen Filterkorb zum Auffangenvon groben Teilchen- der Siebplatte zum ständigen Filtern

Page 31 - Wasserenthärter

72Äußere Reinigung und PflegeDas Gehäuse kann mit Lackpolitur (nicht kratzend) gereinigt werden.Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung.K

Page 32

74HöheBreiteTiefeTiefe bei geöffneter Türcmcmcmcmmit Arbeitsplatte856060120Beschreibung der BedienelementeTechnische Daten:Maße:onne Arbeitsplatte8259

Page 33

70°C776••••••••••JA70°C150••76+70°C+32’+JA•••••••JA50°C135••••••JAJA70°C110••••••JA50°C105••••••JA50°C75••••••JA JA50°C32••••65°C55••Arbeitsgänge

Page 34

7Installazione nelle cucine componibiliPer accostoLa lavastoviglie è stata studiata con l'altezza modulare di 85 cm e quindi può esse-re accostat

Page 35 - Informationen für Normtests

78 79FehlersucheKleine Störungen selbst beheben!Achtung - Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten,kontrollier

Page 36 - Praktische Hinweise

80Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst . Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild (im

Page 37 - Äußere Reinigung und Pflege

83VeiligheidsvoorschriftenWilt u de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevatniet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligh

Page 38

85Als de afwasmachine wordt aangesloten op een nieuwe waterkraan, of eentje die allang niet meer in gebruik is, laat dan het water een paar

Page 39 - LISTE DER PROGRAMME

86Installatie in een ingebouwde keukenDe hoogte van 85 cm is speciaal ontworpen zodat deze afwasmachine ook in tebouwen is in een bestaande m

Page 40 - Fehlersuche

89Het verstellen van de bovenste korf Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cm moeten in de onderste korf geplaatstworden nadat de bovenste korf i

Page 41

91Een standaard dagelijkse belading wordtweergegeven in de figuren 1, 2 en 3.Bovenkorf (fig. 1)A = SoepbordenB = Platte bordenC = Dessert bordenD

Page 42 - Veiligheidsvoorschriften

93Bestekkorf (fig. 7)De bestekkorf is uitgerust in twee te scheidendelen, die verschillende beladingen mogelijkmaken. De twee delen kunnen gescheid

Page 43 - Watertoevoer

94Informatie voor de testlaboratoria.Algemene programma vergelijking(Zie programma keuze)Invoer van afwasmiddelen spoelmiddelHet wasmiddelbakje vullen

Page 44 - Wateronthardingssysteem

96Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit:- Een centrale houder die de groterevuildeeltjes van de vaat trapsgewijssorteert.- Een platte

Page 45

Caricare il saleLa lavastoviglie è dotata di un decalcificatore chedepura l'acqua dal calcare che potrebbe incro-starla o danneggiarla.Sul

Page 46

98OnderhoudBehandel de buitenmantel af en toe met b.v. autowas en werk beschadigingen vande lak meteen bij. Neem de rubbe

Page 47

HoogteDiepteBreedteDiepte met geopende deurcmcmcmcmmet werkblad856060120Technische gegevens:Afmetingen:zonder werkblad8256,759,8117Aantal standaard co

Page 48 - Het wasmiddelbakje vullen

70°C1036••••••••••JA70°C150••102+70°C+32’+JA•••••••JA50°C135••••••JAJA70°C110••••••JA50°C105••••••JA50°C75••••••JA JA50°C32••••65°C55••Te verrichten h

Page 49 - Algemene aanwijzingen

105Herkennen van kleine foutenRaadpleeg bij storingen altijd eerst de fabrikant, zij zijn immers de specialisten!Kontroleer echter eerst onderstaande

Page 52 - AFWAS PROGRAMMA-TABEL

La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenutinel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di appo

Page 53 - Watercontrol-systeem

02.02 - 41003420 - Printed in Italy - Imprimé en ItalieITFRDENL

Page 54

11Caricamento delle stoviglieCarico delle stovigliePer garantire ottimi risultati di lavaggio nel tempo é opportuno asportare dallestovigli

Page 55

cesto inferiore (fig. 5) M = 8 + 4 piatti fondiN = 11 + 1 piatti pianiO = 12 piatti dessertP = piatto da portataQ = posatecesto posate (fig. 6) Nelle

Page 56

14cesto posate (fig. 7) Il cesto porta posate è formato da due partidivisibili, così da poter offrire diverse possi-bilità di carico.La divisione in

Page 57

1716343Caricare il brillantanteAlla destra della vaschetta del detersivo sitrova il contenitore dell'additivo per il risciac-quo, la cui ca

Comments to this Manuals

No comments