Candy PVC 220 N User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Stoves Candy PVC 220 N. Candy PVC 220 N User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 47
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
- 1
93784611
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
IT ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
Piani di cottura in vetroceramica
PVC 220
PVC 310
PVC 400
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Summary of Contents

Page 1 -  PVC 400

- 193784611FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATIONTables VitrocéramiquesGB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATIONGlass Ceramic HobsES INSTRUCCIO

Page 2 - SOMMAIRE

10 -PVC 220 PVC 310 PVC 400 DIMENSIONS DE L'APPAREILLargeur 58 cm 58 cm 58 cmProfondeur 51 cm 51 cm 51 cm LES FOYERS  Arrière Gauche Halogène Ha

Page 3

- 11La table vitrocéramique est dotée de différents types de foyer :. foyer halogène. foyer halolight. foyer radiant----------------------------------

Page 4

12 -L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résul-tats de cuisson :• Utiliser des récipients de bonne qualité

Page 5

- 13• Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson : arrière arrière avant avant droit gauche gauche droitChaque foyer est

Page 6

14 -• Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre lerefroidissement complet de cette dernière.• Seuls

Page 7 - INSTALLATION - ENCASTREMENT

- 15NOTA :. Eviter d'employer une éponge trop humide.. Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.. L'utilisation d&a

Page 8

16 -Les foyers ne maintiennent pasles petits bouillons ou friturepeu vive.Cuissons trop lentes.Petites rayures ou éraflures surla surface vitrée de la

Page 9 - RECOMMANDATIONS

- 17La garantie contractuelle consiste en l'échange pur et simple de la pièce reconnuedéfectueuse par nous ou à sa remise en état après examen pa

Page 10 - FICHE TECHNIQUE

18 -INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION. Safety instructions ------------------------------------------ 19. Electrical connection --------------------------

Page 11 - LES FOYERS

- 19Installing a domestic appliance can be a complicated operation whichif not carried out correctly, can seriously affect consumer safety.It is for t

Page 12 - CONSEILS D'UTILISATION

2 -PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR. Consignes de sécurité ---------------------------------------3. Raccordement électrique --------------------

Page 13

20 -"The installation must conform to the standard directives."CANDY declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuit

Page 14

- 21CONNECTION TO THE TERMINALS ON THE TERMINAL BLOCK :To proceed with the connection, you must adhere to the following instructions.. Before making t

Page 15

22 -For the connection to the terminal block,you must:. follow the marks 1, 2, 3, 4 and 5.. tighten the screws.. do not forget to fix the earth wire o

Page 16 - PROBLEMES ET SOLUTIONS

- 23The furniture in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should bemade from materials that can withstand high temperatures. I

Page 17 - GARANTIE

24 -Built-in : Type "Y" installation conform to EN 60335-2-6Worktop cut-out dimensions :• Length 560 mm• Width 490 mmINSTALLATION - BUILT-IN

Page 18

- 25• The hob is hot when in use. Surface temperatures are high so be careful whentouching the hob. Keep children away.• Do not touch the heat zones d

Page 19

26 -PVC 220 PVC 310 PVC 400 OVERALL DIMENSIONSWidth 58 cm 58 cm 58 cmDepth 51 cm 51 cm 51 cm THE HEAT ZONES  Rear Left Halogen Halogen Radiant1800 W

Page 20

- 27The glass ceramic hob is fitted with different surface units :. halogen zone. halolight zone. radiant zone----------------------------------------

Page 21

28 -Using good quality cookware is critical for setting the best performance fromyour hob.• Always use good quality cookware with perfectly flat bases

Page 22 - 1 2 3 4 5

- 29• Locate the sign corresponding to the cooking zone that you need : rear rear front front right left left rightEach surface unit is regulated

Page 23 - INSTALLATION - BUILT-IN

- 3La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur envi-ronnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas pas correc-te

Page 24

30 -• Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down.• Only products, (creams and scrapers) specifically designed for gla

Page 25 - RECOMMENDATIONS

- 31Cooking zones that do notmaintain a rolling boil or a fastenough frying rate.Foods cook slowly.Tiny scratches (may appear ascracks or abrasions) o

Page 26 - TECHNICAL INFORMATION

32 -The guarantee contract consists simply and solely in exchanging or replacing any partconsidered by us to be defective, or repairing it after exami

Page 27 - THE HOB SURFACE

- 33PARTE PARA LA INSTALACIÓN. Consejos de seguridad ------------------------------------ 34. Conexión al suministro eléctrico -------------------35-3

Page 28 - HOB COOKWARE ADVICE

34 -La puesta en marcha funcional de los aparatos electrodomésticos ensu entorno es una operación delicada que, si ella no se lleva a caboadecuadament

Page 29

- 35"La instalación debe cumplir los requisitos de las directivas oficiales".La compañia declina toda responsabilidad por daños provocados p

Page 30 - CLEANING AND MAINTENANCE

36 -CONEXIÓN CON LOS BORNES DEL APARATO :Para proceder a la conexión, es imperativo respetar las consignas siguientes :. Antes de realizar la conexión

Page 31 - PROBLEM SOLVING

- 37 Para la conexión con la placa a bornes, es imperativo :. respetar los indicadores 1, 2, 3, 4 y 5.. procurar apretar bien los tornillos,. no olv

Page 32 - GUARANTEE

38 -El alojamiento en donde instalará su placa vitrocerámica y todos los alojamientosadyacentes deberán estar fabricados en materiales que puedan sopo

Page 33

- 39Empotramiento : Instalación Tipo "Y" según Norma CEI 335.2.6(EN 60335-2-6)Dimensiones del empotramiento :• Longitud 560 mm• Profundidad

Page 34

4 -"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme envigueur dans le pays d'installation"

Page 35

40 -• La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de laencimera aumentan. Las temperaturas en la superficie son

Page 36 - 1 2 3 4 5

- 41PVC 220 PVC 310 PVC 400 DIMENSIONES DE LOS APARATOSAnchura 58 cm 58 cm 58 cmProfundidad 51 cm 51 cm 51 cm LAS UNIDADES DE COCCIÓN  Posterior izqu

Page 37

42 -La encimera vitrocerámica dispone de diferentes unidades de cocción :Zona halógenaZona halo lightZona radiante------------------------------------

Page 38 - INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO

- 43Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientesde buena calidad.• Use siempre recipientes de buena calidad con la ba

Page 39

44 -• Localice el signo correspondiente a la unidad de cocción deseada : posterior posterior anterior anterior derecha izquierda izquierda derecha

Page 40

- 45• Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado.• Deben ser utilizados sólo productos específicos par

Page 41 - FICHÁ TÉCNICA

46 -Las unidades de cocción nomantienen una ebullición, o lafritura no es suficientementerápida.Los alimentos se cuecen lenta-mente.Hay pequeñas rayad

Page 42 - LAS UNIDADES DE COCCIÓN

- 47El contrato de garantía consiste simple y únicamente en cambiar o reemplazar cualquierpieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras

Page 43 - CONSEJOS - LOS RECIPIENTES

- 5RACCORDEMENT AUX BORNES DE LA PLAQUE :Pour procéder au raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées ci-contre.. Avant de réalis

Page 44

6 -Pour le raccordement à la plaque à bornes,il est impératif :. de respecter les repères 1, 2, 3, 4 et 5.. de veiller à bien serrer les vis.. de ne p

Page 45 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

- 7Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois dumeuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d&

Page 46 - RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS

8 -Encastrement : Type "Y" selon Norme EN 60335-2-6Dimensions d'encastrement :• Largeur 560 mm• Profondeur 490 mmINSTALLATION - ENCASTR

Page 47 - GARANTÍA

- 9• La table vitrocéramique est chaude pendant son fonctionnement. La tempéra-ture de la table peut être localement très élevée ; aussi, nous recomma

Comments to this Manuals

No comments