Candy CIT644B User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Candy CIT644B. Candy CIT644B Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 131
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
UK
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
ENGLISH
FRENCH
CECK
DANISH
ITALIAN
SPANISH
FINN
GERMAN
NORWEGLIAN
POLISH
RUSSIAN
SWEDISH
DUTCH
PORTUGUESE
SLOVENIAN
Návod k použití pro indukþní varnou desku
Instruction Manual For Induction Hob
Brugervejledning til induktionskogetop
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Manual de instrucciones para encimera de
inducción
Induktiokeittotason ohjekirja.
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty
grzejnej
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
Instruktionshandbok för induktionshäll
Gebruiksa
anwijzing inductiekookplaat
Manual de Instruções da placa de indução
þ
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
ploš
Table De Cuisson Induction
1
2
3
4
1
2
3
CI T 6 4 4 B CI T 6 3 3 B
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 130 131

Summary of Contents

Page 1 - CI T 6 4 4 B CI T 6 3 3 B

UKThank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manualcarefully before using the hob and keep it in a safe place for

Page 2 -  

hl` gifZli\ [}\oZ\cc\ekj ixjlckXkj gfli kflj c\j kpg\j [\ Zl`jjfe ^iuZ\ t c-xe\i^`\ xc\ZkifdX^exk`hl\\k le jpjkwd\ [\ ZfddXe[\ xc\Zkife`hl\3Kfij [\ jX

Page 3

100   «» (0532) 509889 36014 .   , 73   «» (0362) 235303 33012, . , 45

Page 4 -    /

Bäste Kund, vi tackar dig för att du valt induktionshällen CANDY, en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igen

Page 5 -   3

SäkerhetDenna spishäll har skapats för hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar våra produkter förbehåller vi oss rätten att utföra ändringar vid

Page 6 - #   

3. Efter att man har placerat hällen skall den sättas fast med hjälp av fyra hållare i stödytan (på det sätt som visas på bilden). Reglera sedan varj

Page 7

Instruktioner för användning Förberedelser innan användning: Så fort man slår på spishällen hörs en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1

Page 8 -   #

Att koppla ur funktionen TIMER Tryck på knappen “timer” i 5 sekunder för att radera den tidigare inställda funktionen. På displayen visas 0. Säkerhets

Page 9

Säkerhet och underhåll Använd en säkerhetsbrytare.Endast för inre bruk. Rengör aldrig induktionshällen direkt med vatten.Använd aldrig en tom kastrul

Page 10 - C

Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts

Page 11 - 

Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel

Page 12

Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit

Page 13 - D G

 Te ZXgk\li Zfeki{c\ cX k\dgxiXkli\ t c-`ekxi`\li [\ cXkXYc\ [\ Zl`jjfe3 R-`c i\cwm\ le\ Z_Xc\li \oZ\jj`m\1 cXkXYc\ [\ Zl`jjf

Page 14 -    "11#2:

VeiligheidDeze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons het recht

Page 15 - #II  

3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbindingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figu

Page 16 - # QR

Aanwijzingen voor het gebruik Voorbereidingen voor het gebruik:Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds kni

Page 17 - ! I

Annuleren van de TIMER functie Houd de toets “timer” 5 seconden lang ingedrukt om de eerder ingestelde functie te wissen. Op de display verschijnt ee

Page 18 - Princip chodu

Veiligheid en onderhoud Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar.Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.Maak de inductiekookplaat

Page 19 - Postup pĜi instalaci

Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt uniet zo vui

Page 20 - Nákres indukþní varné desky

Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor f

Page 21 - Návod k používání

Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de

Page 22 - VýbČr sady nádobí pro vaĜení

SegurançaEsta placa é destinada a uso doméstico. Preocupados em melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de os alterar para

Page 23 - Bezpeþnost a údržba

3. Após colocar a placa na posição de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segundo a

Page 24 - SERVISNÍ SLUŽBA ZÁKAZNÍKM

KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`k yki\`ejkXccx\ gXi le g\ijfee\c k\Z_e`hl\ hlXc`]`x3M\ gXj gifZx[\i j\lc t c-`ejkXccXk`fe3KX kXYc\ [\

Page 25

Instruções para utilização Preparação antes de utilizar: Imediatamente após a ligação, a placa emite um sinal sonoro e todos os indicadores luminosos

Page 26 - Sådan virker den

Cancelamento da função TIMER Mantenha premida a tecla “timer” durante 5 segundos, para cancelar a função definida anteriormente. O display indicará 0.

Page 27 - Sikkerhed

Avisos de segurança e manutenção Utilize um interruptor de alimentação de segurança próprio.Exclusivamente para utilização em interior. Na lavagem da

Page 28 - Glaskeramisk

Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limp

Page 29 - Brugervejledning

Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilid

Page 30 - Valg af kogegrej

Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošþo Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila.Prosimo, da pred uporabo

Page 31 - Sikkerhed og vedligeholdelse

VarnostKuhalna plošþa je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih.CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spreme

Page 32 - KUNDESERVICE

3. Pritrdite kuhalno plošþo na kuhinjski pult s pomoþjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Vijak

Page 33 - Særlig erklæring

Navodila za uporabo Pred prvo uporabo Ko vklopite kuhalno plošþo, se oglasi zvoþnisignal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indikatorji, nato pa ugasnej

Page 34 - Come funziona

Preklic funkcije programske ure ýe ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekliþete tako, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko

Page 35 - Installazione

 GIljk\ Xgiwj c-XccldX^\1 cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xd\k lej`^eXc jfefi\1 kflj c\j mfpXekj Zc`^efk\ek g\e[Xekle\ j\Zfe[\1 j`^eXcXek X`ej`

Page 36 - Nero e Marrone Grigio e Blu

Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri prikljuþitvi vgradite varnostno stikalo Kuhalna plošþa ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte

Page 37 - Istruzioni per l’uso

ýišþenje in vzdrževanje ýišþenje indukcijske kuhalne plošþe je povsem enostavno: Vrsta neþistoþe ýišþenje Pripomoþek za þišþenjeManj umazana površin

Page 38 - Zona di cottura

C II Ofli cX jxZli`kx [\j \e]Xekj1 cX kXYc\ `e[lZk`fe \jk xhl`gx\ [-le [`jgfj`k`] [\ YcfZX^\3Cfdd\ek XZk`m\i c\ YcfZX^\ ? dX`ek\e`i

Page 39 - Sicurezza e manutenzione

M\kkfp\i ix^lc`wi\d\ek cXkXYc\ [\ Zl`jjfe X]`e [-xm`k\ihl\ cX jXc\kx e\ j-XZZldlc\\k e-\ekiXm\ c\ Yfe]feZk`fee\d\ek [\ c-XggXi\`cxc\ZkifdxeX^\i3M\ gXj

Page 40 - Pulizia e manutenzione

R` le\ XefdXc`\ j\ gif[l`k1 cX kXYc\ `e[lZk`fe [xZc\eZ_\ XlkfdXk`hl\d\ek le df[\ gifk\Zk`fe\k c\j Zf[\j jl`mXekj XggXiX`jj\ek jli c-X]]`Z_\li?E84E9k\d

Page 41 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

Sflj c\j Zfek\elj [\ Z\ df[\ [}\dgcf` fek xkx Xkk\ek`m\d\ek Zfeki{cxj3CXe[p e\ g\lk yki\ k\el gfli i\jgfejXYc\ [}\ii\li [}`dgi\jj`fe fl [}fd`jj`fe3Ee

Page 42 - Dichiarazione speciale

Vážený zákazníku, chceme Vám podČkovat za to, že jste rozhodl pro koupi indukþní varné desky znaþkyCANDY, výrobku, který zcela urþitČ uspokojí Vaše po

Page 43 - Cómo funciona

BezpeþnostTato varná deska byla vyvinuta pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických úprav, úprav vzhledu þi programĤ, v sou

Page 44 - Instalación

Zffb`e^qfe\j1 Xe[ `kj d`Zif2Zfdglk\i`j\[ Zfekifcj Xe[ dlck`2]leZk`fej1 dXb`e^ `k k_\ `[\Xc Z_f`Z\]fi kf[Xp-j ]Xd`cp3LXel]XZkli\[ n`k_ jg\Z`Xccp `dgfik

Page 45 - Esquema del panel de control

3. Po uložení varné desky na zvolené místo je tĜeba ji uchytit k pracovní ploše pomocí þtyĜ kovových úchytĤ na základnČ desky. Každý úchyt je možné n

Page 46 - Instrucciones para el uso

Návod k používání PĜíprava pĜed použitím: Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový signál, všechny svČtelné kontrolky se rozsvítí po dobu 1 vteĜiny,

Page 47

Vynulování funkce Timer Pro vymazání pĜedtím nastavené funkce stisknČte tlaþítko “Timer” po dobu 5 vteĜin. Tím je zrušena funkce Timer a displej se vr

Page 48 - Seguridad y mantenimiento

Bezpeþnost a údržba þnostní spínaþ k tomu urþený. budovČ.IndukþpĜímo vodou.spotĜebiþpotravin k vaĜení. KromČtoho, že je to nebezpeþné, mohlo by dojít

Page 49 - SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE

ýištČní s údržba ýištČní povrchu varné desky je tĜeba provádČt podle následujících doporuþení:Typ neþistoty ZpĤsob vyþištČníPomĤcka k provedení þištČn

Page 50 - Declaración especial

DodatekObsah celého tohoto návodu k použití byl peþlivČ zkontrolován. PĜesto nemĤže výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upo

Page 51 - Toiminta

Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledni

Page 52 - Turvallisuus

Intensitetsniveau Kogefeltet slukker automatisk efter 1-3 8 timer 4-6 4 timer 7-9 2 timer SikkerhedDenne kogetop er udviklet til privat brug. Vi er al

Page 53 - Ohjauspaneelin kaavio

3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, skal den fastgøres til overfladen, den hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på billedet). Justér hv

Page 54 - Käyttöohjeet

BrugervejledningKlargøring før brug: Så snart der tændes for kogetoppen lyder der et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 sekund, hvilket angiver

Page 55 - Kattiloiden valinta

  A j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\iXkli\ `e k_\ Zffb`e^qfe\j3 V_\e k_\ k\dg\iXkli\ \oZ\\[j X jX]\c\m\c1 k_\ Zffb`e^ qfe\ `j Xlkfd

Page 56 - Turvallisuus ja huolto

Annullering af TIMER funktion Hold tasten “timer” nede i 5 sekunder for at slette den tidligere indstillede funktion. Displayet viser 0. BørnesikringA

Page 57 - ASIAKASPALVELU

Sikkerhed og vedligeholdelse Brug en sikkerhedsafbryder som udelukkende bruges til dette husholdningsapparat. Kun til indendørs brug. Vask aldrig ind

Page 58 - Eritysilmoitus

Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lid

Page 59 - Funktionsprinzip

Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser

Page 60 - Sicherheit

Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le

Page 61 - Kochfläche

SicurezzaQuesto piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di appor

Page 62 - Gebrauchsanleitung

3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogn

Page 63 - Geeignete Kochbehälter

Istruzioni per l’uso Preparazione prima dell’uso: Subito dopo l’accensione il piano cottura emette un segnale acustico, tutti i led lampeggiano per 1

Page 64 - Sicherheit und Wartung

Annullare funzione TIMER Tenere premuto il tasto “timer” per 5 secondi per cancellare la funzione impostata in precedenza. Il display indicherà 0. Fun

Page 65 - KUNDENDIENST

Sicurezza e manutenzione Utilizzare un interruttore di alimentazione di sicurezza dedicato.direttamente con acqua il piano cottura a induzione. Non us

Page 66 - Sondererklärung

S_\ `e[lZk`fe _fY dljk Y\ `ejkXcc\[ Yp Xgifg\icp hlXc`]`\[ g\ijfe3 V\ _Xm\ fli fnehlXc`]`\[ `ejkXcc\ij3 M\m\i kip kf `ejkXcc k_\Xggc`XeZ\ pfl

Page 67 - Hvordan den fungerer

Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco

Page 68 - Installasjon

ITALIAN41 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTICERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini ripo

Page 69 - Skjema over kontrollpanelet

Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità p

Page 70 - Bruksanvisning

Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años s

Page 71 - Utvalg av gryter og kokekar

SeguridadEsta encimera se ha diseñado para uso doméstico.Siempre atentos a mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaci

Page 72

3. Después de posicionar la encimera, fijarla con cuatro angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular e

Page 73 - Feilsignal og kontroll

Instrucciones para el uso Preparación antes del uso: Enseguida después de encenderla, la encimera emite una señal acústica, todos los led destellan po

Page 74 - Spesiell erklæring

Anular función TIMER Pulsar la tecla “timer” por 5 segundos para borrar la función configurada anteriormente. El display indicará 0. Función de seguri

Page 75 - Jak dziaáa

Seguridad y mantenimientoUtilizar un interruptor de alimentación de seguridad adecuada.Solo para uso interno. No lavar nunca directamente con agua la

Page 76 - Instalacja

Limpieza y mantenimientoLa superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para l

Page 77 - Schemat panelu sterowania

 / V_\e k_\ gfn\i `j jn`kZ_\[ fe1 k_\ Ylqq\i n`ccjfle[ feZ\ Xe[ Xcc k_\ `e[`ZXkfij n`cc Zfd\ fe]fi fe\ j\Zfe[ Xe[ k_\e ^f flk3 S

Page 78 - Instrukcje uĪywania

Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por

Page 79

Arvoisa Asiakas, Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue

Page 80 - BezpieczeĔstwo i konserwacja

TurvallisuusOlemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttöön.Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden tehdä t

Page 81 - SERWIS TECHNICZNY

3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä se tukitasoon neljällä neliöllä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö tukitason paksuuden mukaan. RuuvitNe

Page 82 - Deklaracja specjalna

KäyttöohjeetValmistelut ennen käyttöä: Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan

Page 83

Ajastintoiminnon peruutus (TIMER) Paina painiketta ”timer” 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon. Näytössä näkyy 0. Turvatoimintolasten

Page 84

Turvallisuus ja huolto Käytä syöttöä varten olevaa turvakytkintä. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan vedellä induktiokeittotasoa. Älä ik

Page 85

Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä välinevähän likai

Page 86 - Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ

EritysilmoitusTämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. L

Page 87 - Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ

Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang g

Page 88

2 A]k\i j\kk`e^ k_\ k`d\ X^X`e1 _fc[ [fne k_\,S`d\i,b\p ]fi : j\Zfe[j3 S_`j n`cc ZXeZ\c k_\ k`d\iXe[ k_\ `e[`ZXkfi n`cc i\m\ik kf,5,33

Page 89

SicherheitDieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und beha

Page 90

3. Nachdem das Kochfeld korrekt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jedes einzelne Winkelma

Page 91

GebrauchsanleitungVorbereitung vor der Verwendung: Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 S

Page 92

Nullstellung der TIMER-Funktion Die “Timer”-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu löschen. Das Display zeigt daraufhin

Page 93

Sicherheit und Wartung Versorgungsschalter.Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Ni

Page 94

Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warm

Page 95

SondererklärungDer gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder

Page 96

Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les de

Page 97

SikkerhetDenne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk.Våre produkter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til å endre og oppd

Page 98

3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Reguler deretter hver holder etter bordplaten

Page 99

Cc\Xe k_\ `e[lZk`fe _fYi\^lcXicp kf jkfg ]fi\`^e fYa\Zkj]ifd ^\kk`e^ `ekf k_\ ]Xe Xe[gi\m\ek`e^ k_\ Xggc`XeZ\ ]ifdnfib`e^ gifg\icp3Df efk jkfi\ [\k\i^

Page 100

BruksanvisningForberedelser før bruk: Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i ett sekund; det betyr

Page 101 - Hur den fungerar

Avbryte TIMER-funksjonen Trykk på ”timer”-tasten i 5 sekunder for å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0. Sikkerhetsfun

Page 102 - Installation

Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold Bruk en egnet sikkerhetsbryter.Kun for innendørs bruk Ha ikke vann direkte på induksjonsplaten når du rengjør de

Page 103 - Luftintag

Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, t

Page 104 - Instruktioner för användning

Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelate

Page 105 - CIT 633 B

Szanowny Kliencie, pragniemy podziĊkowaü Ci za dokonany wybór indukcyjnej páyty grzejnej CANDY, produktu, który z pewnoĞcią zadowoli Twoje oczekiwania

Page 106 - Säkerhet och underhåll

BezpieczeĔstwoNiniejsza páyta grzejna przeznaczona jest do uĪytku domowego. Staramy siĊ stale doskonaliü nasze produkty i dlatego zastrzegamy sobie pr

Page 107 - TEKNISK KUNDTJÄNST

3. Po umieszczeniu páyty grzejnej, naleĪyprzymocowaü ją czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostaáo to przedstawione na rysunku). NastĊpn

Page 108 - Speciell deklaration

Instrukcje uĪywaniaPrzygotowanie przed uĪywaniem: Zaraz po wáączeniu páyta grzejna wydaje sygnaá akustyczny, wszystkie diody mrugająprzez 1 sekundĊ sy

Page 109 - Hoe werkt deze plaat

Anulowanie funkcji ZEGARA W celu anulowania wczeĞniej ustawionej funkcji nacisnąü przycisk “zegar” przez 5 sekund. WyĞwietlacz wskazywaü bĊdzie wartoĞ

Page 110 - Installatie

H] Xep XYefidXc`kp fZZlij1 k_\ `e[lZk`fe _fY n`cc XlkfdXk`ZXccp ^f `ekf gifk\Zk`m\ df[\ Xe[ [`jgcXpfe\ f] k_\ ]fccfn`e^ Zf[\j?E84E9AYefidXck\dg\iXkli\

Page 111 - Schroefgat

BezpieczeĔstwo i konserwacja Páyta powinna byüpodáączona do odrĊbnejlinii zasilania , chronionej bezpiecznikiem.Tylko do uĪytku w pomieszczeniachzamkn

Page 112

Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia páyty grzejnej moĪe byü czyszczona w nastĊpujący sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czyĞciü Materiaá do czyszczeni

Page 113 - Keuze van de juiste pannen

Deklaracja specjalna Caáa treĞü niniejszej instrukcji obsáugi zostaáa uwaĪnie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnoĞci za báedy lu

Page 114 - Veiligheid en onderhoud

ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ!Ⱦɨɜɨɞɢɦ ɞɨ ȼɚɲɟɝɨ ɫɜɟɞɟɧɢɹ, ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɨ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɦ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɨɦɵ

Page 115 - KLANTENSERVICE

ɄȺɇȾɂ ɗɅȿɌɌɊɈȾɈɆȿɋɌɂɑɂ Ȼɪɭɝɟɪɢɨ (Ɇɢɥɚɧ)ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə1. ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬȽɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧɬɢ

Page 116 - Bijzondere verklaring

ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ,ɯɨɬɢɦ ɩɨɛɥɚɝɨɞɚɪɢɬɶ ȼɚɫ ɡɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɜɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɢ ɫɜɨɣ ɜɵɛɨɪ ɧɚ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ CANDY - ɩɪɢɛɨɪɟ, ɤɨɬɨɪɵɣ, ɛɟɡ ɫɨɦɧɟɧɢɹ, ɧɚ

Page 117 - Princípio de funcionamento

Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢȾɚɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ.Ɇɵ ɫɬɪɟɦɢɦɫɹ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦɭɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɧɚɲɟɣ ɩɪɨɞɭ

Page 118 - Instalação

3. ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɟɟ ɱɟɬɵɪɶɦɹ ɭɝɨɥɤɚɦɢ ɤɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ (ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚɪɢɫɭɧɤɟ). Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɚɠɞɵɣɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɭɝɨ

Page 119 - PORTUGUESE

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ:ɋɪɚɡɭ ɠɟ ɩɨɫɥɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɨɞɚɟɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɜɫɟɫɜɟɬɨɞɢɨɞɵ ɦɢɝɚɸɬ ɜ

Page 120 - Instruções para utilização

Ɉɬɦɟɧɚ ɮɭɧɤɰɢɢ ɌȺɃɆȿɊɇɚɠɚɬɶ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɧɚɠɚɬɨɣ ɤɥɚɜɢɲɭ “ɬɚɣɦɟɪ” ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɨɬɦɟɧɵɡɚɞɚɧɧɨɣ ɩɟɪɟɞ ɷɬɢɦ ɮɭɧɤɰɢɢ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ 0.

Page 121

S_\ Zfek\ekj f] k_`j dXelXc _Xm\ Y\\e ZXi\]lccp Z_\Zb\[3 Gfn\m\i1 k_\ZfdgXep ZXeefk Y\ _\c[ i\jgfej`Yc\ ]fi Xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3Acjf1 Xep k\Z_e

Page 122

ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ.Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢ.ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ

Page 123 - Avarias e soluções

ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɦɨɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ Ɇɟɬɨɞ ɱɢɫɬɤɢ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢɧɟɛɨɥɶɲɢɟɡɚɝɪɹɡɧɟɧ

Page 124 - Declaração especial

ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹȼɫɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɚɹ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ, ɛɵɥɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɟɧɚ. Ɍɟɦɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ

Page 125 - Princip delovanja

RUSSIAN93      Candy,   ,  ,     

Page 126 - Vgradnja

94  «» (8672) 548202 362007, , 82   «» (0922) 305055 600031,  , 60 

Page 127 - SLOVENIAN

RUSSIAN95     Candy,   ,  ,      

Page 128 - Navodila za uporabo

96  (8152) 237233 183038, . , 1   «» (09234) 46060 602252,  , 111   

Page 129 - Izbira ustreznih posod

RUSSIAN97     Candy,   ,  ,      

Page 130

98   « » (8482) 227185, 227241 445022,  50    , 26    (8482) 207256, 706512 445051, 

Page 131 - Servisiranje

RUSSIAN99     Candy,   ,  ,      

Comments to this Manuals

No comments