CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano ItalyESENCIMERASINSTRUCCIONES DE USODEKOCHFELDERBEDIENUNGSANLEITUNGPTPLAC
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumersafety. It is for this
SHUNT10 GB550x1022 mini VITROCERAMIC HOB WITHOUT CONTROL KNOBS "PVS"This connection can be made before or after the oven isscrewed into pl
HOB COOKWARE ADVICE• Always use good quality cookware with perfectly flat andthick bases : using this type of cookware will prevent hot spotsthat ca
• PRESENTATION TOUCH SENSITIVES CONTROLSVITROCERAMIC HOB WITH SENSITIVES CONTROLS "PVD"Additional cookingzone led** according to model.Cont
• FAST HEATER OPERATIONStarting the fast heater- Press the on/off button .- Start the required zone, press the " + " button to obtain po
PROBLEM SOLVINGThe cooking zones do not simmer or only fry gently• Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the panand the hob, the z
15 DEAlle Daten dienen der Information. Bemüht, die Qualität ihrer Produkte stets zu verbessern, behält sich der Fabrikant leichte Änderungenin Verbin
Der Einbau und die Installation eines Elektrogerätes sind Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nichtfachgerechte Ins
17 DECERANFELDER OHNE BEDIENELEMENTE “PVS”Der Anschluß ans Stromnetz des Backofens und des Ceranfeldeserfolgt über den Backofen. Deswegen ist es äußer
DARSTELLUNG• Hilight-Kochzone : Er ist innerhalb 3 Sekunden betriebsbereitund ist für gleichbleibendes, homogenes, langes und intensivesSchmoren vor
1 FRToutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le constructeur pourraappo
19 DE• STEUERUNGSFELDSCERANFENDER MIT SOFT-TOUCH-TASTEN - "PVD"LED für die zusätzlicheKochzone* je nach Modell.Kontroll-LEDAnzeiger der Koc
20 DEUm das Kochfeld zu entsperren:- Drücken Sie den Ein/Aus-Druckknopf . Der entsprechendeAnzeiger "L" für alle Kochzonen leuchtet auf.
21 DEDieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte so
INSTRUCCIONES GENERALES22 ESLEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA.Le recomendamos conserve el manual de instalación
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente, puede tenergraves consecuen
24 ES ENCIMERA VITROCERAMICA SIN MANDOS "PVS"La conexión electrica a la red del conjunto placa y horno deberealizarse por mediación del ho
PRESENTACIÓN• Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una bandametálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad.Es efecti
26 ES• INDICADOR DE CALOR RESIDUALEl cuadro de mandos informa al usuario de que la temperaturade la superficie de las zonas de cocción sobrepasaaproxi
27 ES ASISTENCIA TÉCNICAAntes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamosque:— verifi
PROBLEMAS Y SOLUCIONESLos quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientespequeños o las frituras son poco potentes.• Utilice solo recipientes
Avant de réaliser le raccordement, il est impératif de respecterles consignes citées cicontre,• l'installation doit est protégée par un fusible a
INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA29 PTLEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES, PARA PODER TIRAR O MAIOR PARTIDO POSSÍVEL DA SUA PLACA. O fabricanter
A instalação de electrodomésticos é uma operação delicada que, se não for efectuada correctamente, pode acarretarconsequências graves para a segurança
31 PT• Modelo PVDA placa está equipada com um cabo de alimentação que sópermite a ligação da placa a uma fonte de alimentação de energiade 220-240 V e
32 PT A SELECÇÃO DOS RECIPIENTES• Use recipientes de qualidade elevada, com fundos planos:um fundo muito plano elimina os pontos de acumulação decalo
• INDICADOR LUMINOSO DE CALOR RESIDUALO painel de comandos informa o utilizador sempre que a tempe-ratura da superfície das zonas de cozedura for supe
ASSISTÊNCIA TÉCNICAAntes de telefonar para a assistência técnicaSe o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que:- verifique se a placa está devid
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAs zonas de cozedura não fervem em fogo lento ou limitam-se a fritar ligeiramente os alimentos.• Use exclusivamente r
36 SVLÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT SÅ ATT DU KAN ANVÄNDA DIN HÄLL PÅ BÄSTA SÄTT.Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna fö
Att installera en hushållsapparat kan vara komplicerat, och om det inte görs korrekt föreligger risk för allvarliga personskadorDärförbör du låta en f
SHUNT38 SV550x1022 miniUGNHÄLL Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten• PVD-modellerHällen har en elanslutningskabel som kan anslutas til
• Raccorder à une prise de courant, pour le choix du fusiblese reporter au tableau ci-contre.Il est toutefois possible d'adapter l'appareil
REKOMMENDERADE KOKKÄRL• Använd alltid kokkärl av god kvalitet med helt plan ochtjock botten: Med den här typen av kokkärl undviker du ojämnvärmeförde
• PRESENTATION AV RÖRELSEKÄNSLIGA REGLAGEGLASKERAMIKHÄLL MED KÄNSLIGA REGLAGE ”PVD”Lampa för extratillagningszon** beroende på modell.KontrollampaIndi
• SNABBUPPVÄRMNINGAlla zonerna har en ”snabbuppvärmning” som höjer temperaturensnabbare. Det är perfekt för att sluta köttporer eller för att snabbtko
PROBLEMLÖSNING42 SVFör låg temperatur på tillagningszonerna• Använd bara kärl med plan undersida. Om ljus syns mellankärlet och hällen leder inte zo
43 FILieden mitat (l x p) mm.Asennusaukon mitat kalusteisiinupotettaessa (AxB)Käyttöjännite 230V / 50Hz60 cm 75 cm595x510560x
44 FIKodinkoneen asennus voi olla vaativa työ, joka virheellisesti tehtynä saattaa aiheuttaa vakavan vaaran kodinkoneen käyttäjälle.Tämän vuoksi asenn
SHUNT45 FI550x1022 mini LASIKERAAMINEN PVS-LIESI, JOSSA EI OLE SÄÄTÖNUPPEJALiitäntä voidaan tehdä ennen uunin kiinnittämistä paikoilleentai sen jälk
LASIKERAAMISEN LIEDEN KÄYTTÄMINEN• Etsi tarvitsemasi keittoalueen merkki.Jokaista yksikköä säädellään säätönupilla, jonka avulla voidaansäätää teho
• VAROITUS JÄLKILÄMMÖSTÄOhjaustaulusta käyttäjä näkee, minkä alueiden lämpötila on vieläyli 60°C. Niiden kohdalla näytössä on . Kun alueen lämpötil
• PIKAKUUMENTIMEN TOIMINTAKaikissa lieden alueissa on pikakuumennin, jolla alueen lämpötilasaadaan kohoamaan nopeammin.Pikakuumentimen käynnistäminen-
4 FR PRESENTATION• Le foyer hilight : une lame métallique conductrice est répartieuniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en troissecond
VIANSELVITYSKeittoalueet eivät kiehuta tai paista kunnolla.• Sinun tulee käyttää kattiloita, joissa on ehdottoman tasainenpohja. Jos asetat kattilan
Vi jobber kontinuerlig for å bedre produktkvaliteten, og vi forbeholder oss retten til å utføre modifikasjoner med de siste tekniskenyvinningene.
Det kan være komplisert å installere et elektrisk apparat, og det kan oppstå skader dersom det ikke installeres riktig. Derforbør apparatet installere
SHUNT52 NO550x1022 mini VITROKERAMISK PLATETOPP UTEN KONTROLLBRYTERE "PVS"Denne tilkoblingen kan utføres før eller etter at platetoppen er
RÅD OM KOKEKAR• Bruk alltid kokekar av høy kvalitet med flat og tykk bunn:Disse kokekarene vil forhindre heteflekker som gjør at matensvis i bunnen.
• PRESENTASJON BERØRINGSSENSITIVE KONTROLLERVITROKERAMISK PLATETOPP MED FØLSOMMEKONTROLLBRYTERE "PVD"Lampe for tilleggssone** i samsvar med
• HURTIGOPPVARMINGAlle sonene er utstyrt med en funksjon for hurtigoppvarming somgjør at kokesonenes temperatur stiger raskere. Perfekt til fresingav
PROBLEMLØSINGKokesonen småkoker ikke, eller steker bare lett• Bruk kun kjeler og panner med flat bunn. Hvis du kan se lysmellom bunnen og platetoppe
57 DKProduktstørrelse (l x p)mm.Indbygningsmål (AxB)60 cm 75 cm595x510560x490774x510PVD 742/1: 560x490PVD 750/1E: 740x490PVSPVDPVCPVK1200
Tilslutning sker ved at følge nedenstående anvisninger.• Inden du foretager tilslutning, skal du kontrollere, at installationener beskyttet af en pass
Le foyer deux zones équipe certains modèles de table. Il peutêtre en forme concentrique ou extensible.Il s'active dans sa totalité lorsque le foy
59 DK • GLASKERAMISK KOGEPLADE UDEN KONTROLKNAPPER (PVS)Tilslutningen kan foretages før eller eftermontering af ovnen.Indbyggede ovnåbninger:Se
o Highlight-zone: En metallisk leder er fordelt jævnt over helekogezonen. Zonen er klar til brug efter tre sekunder og er velegnettil konstant, ensart
• OVERSIGT OVER TRYKFØLSOMME KONTROLKNAPPERGLASKERAMISK KOGEPLADE MED TRYKFØLSOMMEKONTROLKNAPPER (PVD)LED-indikator for udvidetkogezone** afhænger af
PROBLEM SOLVING30° Maxi62 DK • BRUG AF LYNOPVARMNINGHver kogezone på pladen er forsynet med en lynopvarmnin-gsfunktion, der får kogezonetemperaturen
63 DK PROBLEMLØSNINGKogezoner, der ikke holder en regelmæssig varme, eller hvorstegning ikke sker hurtigt nok.• Du skal bruge grej med helt flad bund.
09-2007 • Cod. 41025997Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de
ASSISTANCE TECHNIQUEAvant d’appeler le Service d’Assistance TechniqueSi la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillonsde:— vérifier qu
PROBLEMES ET SOLUTIONSLes foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friturepeu vive.• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une
8 GBREAD THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB.We recommend you keep the instructions for installation and use for later ref
Comments to this Manuals