Candy FO 2D 966 X User Manual

Browse online or download User Manual for Kiln Candy FO 2D 966 X. Candy FO 2D 966 X User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 51
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
FORNI DA INCASSO
ISTRUZIONI PER L’USO
GB
OVENS
USER INSTRUCTIONS
ES
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
NL
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
PT
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 50 51

Summary of Contents

Page 1

ITFORNI DA INCASSOISTRUZIONI PER L’USOGBOVENSUSER INSTRUCTIONSESHORNOS EMPOTRABLESINSTRUCCIONES DE USONLOVENGEBRUIKSAANWIJZINGDEEINBAUBACKÖFENBEDIENUN

Page 2 - AVVERTENZE GENERALI

9 GB GRILLINGGrilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.For browning we recommend that you insert the grill onto thefourth le

Page 3

CLEANING THE OVEN : PYROLYSISPyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures todestroy dirt.The resulting smoke is cleaned by the passage

Page 4 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

• This function is typicallyused with “cooking time”function. For exampleif the dish has to be cookedfor 45 minutes and needsto be ready by 12:30,sim

Page 5 - REGOLAZIONE DELL’ORA

OPERATING INSTRUCTIONSThermostat dialFunction dialATTENTION:Each oven setting, temperature/ time etc. Must beconfirmed with by pressing the button

Page 6 - ISTRUZIONI PER L’USO

COOKING TIPSTemperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.Personal experience should then let you adapt

Page 7 - VERDURE - ALTRI PIATTI

14 GB MEATIt is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of s

Page 8

15 ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD• Este aparato, en las partes destinadas a estar en contactocon los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.Este apa

Page 9 - GENERAL WARNINGS

EQUIPAMIENTO DEL HORNODurante la utilización del horno, los accesorios que no utilicedeben ser retirados del mismo. LA COCCIÓN AL GRILLEste tipo de

Page 10

17 ES• El ventilador de refrigeración funciona desde el comienzo dela pirólisis.• El ventilador de refrigeración se detiene sólo cuando todos loscompo

Page 11 - SERVICE CENTRE

•Esta función se sueleutilizar junto con la función“tiempo de cocción”. Porejemplo si el plato debecocinarse durante 45minutos y necesita estarprepara

Page 12 - SETTING THE CORRECT TIME

AVVERTENZE GENERALI1 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITA• Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con-tatto con sostanze alimentari, è con

Page 13 - Funzione

Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas yfuncionales relativas al modelo

Page 14 - VEGETABLES - OTHERS

CONSEJOS DE COCCIÓNLas temperaturas, así como los tiempos de cocción, se dan a título indicativo para facilitarel buen manejo del aparato. La experi

Page 15

21 ES CARNESEs preferible salar las carnes sólo al final de la cocción, porque la sal favorece las salpicaduras de grasa y, con ello, un ensuciamient

Page 16 - INSTRUCCIONES GENERALES

ALGEMENE AANWIJZINGEN22 NL LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG• De onderdelen, die in contact komen met voedsel voldoenaan de EEC richtlijn 89/109.Dit

Page 17

23 NL GRILLERENGrilleren maakt het mogelijk het voedsel snel een diepe bruinekleur te geven. Afhankelijk van de grootte van uw gerecht radenwij u aan

Page 18 - ASISTENCIA TÉCNICA

SERVICE DIENSTAlvorens u de Service Dienst beltIndien de oven niet werkt, raden wij u aan:— na te gaan of het apparaat goed is aangesloten.Indien u

Page 19

HOE UIT TESCHAKELEN• Het instellen van dekooktijd, bijv. als uwgerecht 45 min moetkoken en u om 12:30 uuraan tafel wilt. Zet dan dekooktijd op 45 min

Page 20 - INSTRUCCIONES DE USO

Ons assortiment bestaat uit meerdere stijlen en kleuren. Om de technische specificaties en functies van het model welke uheeft aangeschaft te kunnen v

Page 21 - PESCADOS

RAADGEVINGEN BIJ HET BAKKEN27 NL VISBaars of brasemNaturrl. conv.1kg volledig 220° C130 minutenZeeduivel of zalmNaturrl. conv.1kg gestoofd 220° C13

Page 22 - REPOSTERÍA

28 NL VLEESWij raden aan het vlees pas te zouten op het einde van het bakken omdat zout het vet activeert en dus zorgt voor een snellere vervuilingva

Page 23 - ALGEMENE AANWIJZINGEN

2 IT LA COTTURA AL GRILLQuesto tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi.A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente ne

Page 24

ALLGEMEINE HINWEISE29 DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:• Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/109 für dieBereiche, die mit Lebensmitteln in Berühr

Page 25 - PYROLYSE

30 DE GRILLENZum Grillen empfehlen wir, das Grillgut je nach Größe auf den 3.oder 4. Gitterrost von unten zu schieben (s. Abb. Seite 34). Fastalle Fl

Page 26 - INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD

REINIGUNG DES BACKOFENS: DIE PYROLYSEDie Pyrolyse ist ein Reinigungssystem, das mit dem Einsatz sehrhoher Temperaturen die Schmutzpartikeln im Back

Page 27

ACHTUNG: Wenn die Zeitschaltuhr in Wartebetrieb ist (z.B. bei zeitverzögertem Backstart) zeigt das Display abwechselnddie eingestellte Temperatur und

Page 28 - GROENTEN - DIVERS

Unsere Backöfen sind in unterschiedlichen Modellen mit unterschiedlichem Design und Farben erhältlich. Vergleichen Sie dasSchaltbrett Ihres Modells mi

Page 29

TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNGFolgende Tipps bezüglich Backtemperatur und Backzeit sollen nur als Empfehlung betrachtetwerden und lediglich dazu dienen,

Page 30 - ALLGEMEINE HINWEISE

35 DE FLEISCHDie Gerichte sollten erst nach Abschluss des Zubereitungsprozesses gesalzen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus demFleisch för

Page 31

— Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation,l’empl

Page 32 - TECHNISCHER KUNDENDIENST

• Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise decourant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositifà coupure

Page 33 - UHRZEIT EINSTELLEN

ASSISTANCE TECHNIQUEEn cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée.Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur oup

Page 34 - Funktion

3 IT SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTIPrima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica in caso dimancato funzionamento vi consigliamo di verificare il b

Page 35 - GEMÜSE UND SONSTIGES

ATTENTION: Quand le programmateur se trouve en position d’attente, en raison d’une cuisson différée, la température s’afficheen alternance avec l’heur

Page 36 - Windbeutel1 / 3

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATIONNotre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques, des esthétiques et des coloris différents. Veu

Page 37 - INSTRUCTIONS GENERALES

CONSEILS DE CUISSONLes températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliterla prise en main de l'apparei

Page 38

42 FR VIANDESIl est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage

Page 39 - POUR ACTIVER LA PYROLYSE :

INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL43 PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:• Os componentes utilizados neste electrodoméstico que podementrar em contacto com gén

Page 40 - REGLAGE DE L’HEURE

ESPETONão é preciso pré-aquecer oforno para utilizar o espeto.Os cozinhados no espetofazem-se com a porta fechada.A ligação deve ser efectuada de ac

Page 41 - Fonction

ASSISTÊNCIA TÉCNICAAntes de telefonar para a assistência técnicaSe o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que:- verifique se o forno está devid

Page 42 - LEGUMES - DIVERS

ADVERTENCIA: El horno sólo funcionará una vez que la hora se haya fijado.El horno no funcionará si el reloj muestra las cifras parpadeando.La

Page 43 - VIANDES

Botão de comando do termóstatoBotão de selecção de funçõesATENCIÓN:Cada ajuste de horno, temperatura / hora etc debeconfirmarse pulsando el botón “A”.

Page 44 - LIGAÇÃO ELÉCTRICA

CONSELHOS DE COZEDURAAs temperaturas bem como o tempo de cozedura que a seguir se indicam são dadosapenas com o fim de facilitar o uso inicial do ap

Page 45 - EQUIPAMENTO DO FORNO

•Questa funzione è utiliz-zata in combinazione conla durata della cottura. Peresempio il cibo devecuocere per 45 minuti e sidesidera sia pronto alle12

Page 46 - LIMPEZA DO FORNO: PIRÓLISE

DOCESEvitar utilizar formas brilhantes, porque reflectem o calor e podem prejudicar a cozedura dos bolos. Se estes alourarem demasiadamentedepressa,

Page 47 - ESTABLECER LA HORA EXACTA

5003-2005 • Cod. 41014579INSTALLAZIONE (dimensioni in mm) IT INSTALLATION DE(Die Abmessungen sind inMillimetern angegeben)INSTALLATION (dimensions en

Page 48 - ATENCIÓN:

La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionalirelative al modello del

Page 49 - LEGUMES - DIVERSOS

CONSIGLI PER LA COTTURALe temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso delforno. L'esperienz

Page 50

7 IT DOLCIEvitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura de

Page 51 - 500 X 50

GENERAL WARNINGS8 GB DECLARATION OF COMPLIANCE• The parts of this appliance that may come into contact withfoodstuffs comply with the provisions of E

Comments to this Manuals

No comments