EnglishFrançaisDeutschItalianoSlovenskoSuomiNorskDanskSvenskaNederlandsPortuguêsČeskyInstruction BookGO DC 78Condenser Tumble Dryer®40004848.q
Do not tumble dry:Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,delicate embroidery, fabrics with metallicdecorations, garments with PVC or leathe
:, , , , , ,
– . ‘On/Off’
. , Start.
.
: .
105 Sensor Dry .
1. . .2.
, 1
... GIAS ,
, GIAS
Control panel and indicator lightsProgramme Selector – Select the required programme.On/Off button and indicator – Press to switch on, the indi
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . .
JohdantoLue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niidenmukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitäturvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskeviaoh
TurvallisuusohjeetAsennus● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytävaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä G
● Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin nevoi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa l
SähkövaatimuksetKuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz). Varmista, että syöttövirtapiirinmitoitusvirta on vähintään 16 A.Sähkö voi olla er
Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävätuuletus, joka estää muita polttoaineitakäyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviäkaasuja pääsemästä
Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa:● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.● Poista kaikki tavarat rummun sisältä.● Pyyhi rummun sisusta ja
Lajittele pyykkiseuraavasti:● Hoitolappujen mukaanNe ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:Soveltuu rumpukuivaukseen.Rumpukuivaus korkeassa lämpötila
Ei rumpukuivausta:Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,PVC- tai nahkakoristei
Ohjauspaneeli ja merkkivalotOhjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma.‘Päälle/Pois Päältä’– painike ja merkkivalo – Painamalla kytket virran päälle
Opening the doorPull on handle to open the door.To restart the dryer, close the door and pressStart.FilterIMPORTANT: To maintain the efficiency of the
Luukun avaaminenAvaa luukku kahvasta vetämällä.Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun japainat painiketta Start.SuodatinTÄRKEÄÄ: Pitääksesi k
Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesikerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön.Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyyohjauspaneeli
Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrotavirtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorinpuhdistusta.Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan
123Ohjelman valitseminenTämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiintarpeisiin. Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohje
1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleetestä luukun sulkeutumista.2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti,
Ohjelma käynnistetään painamalla Start-painiketta.Näytössä näkyy viivästysaikaan jäljellä olevat tunnit,kuivausjakso suoritetaan tämän ajan kuluttua.H
Mikä on vikana...Viat, jotka voit korjata itseEnnen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstäveloitetaan, jos kone toim
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka oletsuorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. Hesaattavat p
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . .
InnledningVennligst les og følg disse instruksjonene nøyeog bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftetgir deg viktige retningslinjer for sikker bru
The water removed from the laundry during thedrying cycle is collected in a container at thebottom of the dryer.When the container is full the
SikkerhetspåminnelserInstallasjon● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke brukproduktet ved tegn til skader. Kontakt
● Se alltid vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking itørketrommel.● Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres
Elektriske kravTørketromler er konstruert for bruk med enspenning på 230 V, 50 Hz. Kontroller attilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A.Elektri
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet dertørketrommelen er plassert, slik at du hindrer atgasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,inklu
Før du bruker tørketrommelen for første gang:● Les instruksjonene i denne håndboken nøye.● Fjern alle objekter som er pakket inne itrommelen.● Tørk in
Sortering av tøyet:● Etter vedlikeholdssymboleneDisse finner du på kragen eller deninnvendige sømmen:Egnet for tørking i tørketrommel.Tørking i tørket
Ikke bruk tørketrommel:Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,fine broderier, stoff med metallpynt, tøy medPVC- eller lærbeslag, joggesko, s
Kontrollpanel og indikatorlamperProgramvelger – Velg ønsket program.Av/På-knappen og indikator – Trykk på knappen for å slå på maskinen;indikatoren vi
Åpne dørenTrekk i håndtaket for å åpne døren.Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker dudøren og trykker på Start.FilterVIKTIG: For at tørketro
Vannet som fjernes fra tøyet under tørking,samles i en beholder i bunnen avtørketrommelen.Når vannbeholderen er full, vil indikatorenpå kontro
Important: Always switch off and remove theplug from the electricity supply before cleaningthe condenser.To maintain the efficiency of the dryer regul
Viktig: Slå alltid av strømmen og ta utstikkontakten fra støpselet før du rengjørkondensatoren.Hvis du vil opprettholde tørketrommelenseffektivitet, m
141Velge programDenne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking avtøy i ulike situasjoner. Tabellen nedenfor viser programmen
1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrerlukking av døren.2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du
For hver gang knappen trykkes inn etter det, økerforsinkelsen med 1 time til maksimalt 23 timer.Trykk inn Start for å starte programmet. Displayetvise
Hva kan årsaken være...Defekter som du kan utbedre selvFør du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklistennedenfor. Det v
Hvis du fremdeles har problemer medtørketrommelen etter at du har fullført alle deanbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Servicefor å få hjelp. De
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . .
IntroduktionLæs venligst denne instruktionsbog grundigtigennem og følg anvisningerne. Denneinstruktionsbog giver dig nogle vigtigeretningslinjer angåe
SikkerhedspåmindelserInstallation● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er detbeskadiget må det ikke bruges
● Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling.● Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren.Tø
Note: The sensor may not detect a small load of smallarticles. For small loads and separate items or pre-driedfabrics with low moisture content, use t
Elektriske kravTørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz. Kontrollérat strømkredsen er klassificeret til mindst 16A.Elektricitet kan være meget farligt.De
Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvortørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fraandre apparater, eller åben ild, trækkes in
Før tørretumbleren anvendes første gang:● Læs venligst denne instruktionsboggrundigt.● Fjern alle genstande som er lagt ind itromlen.● Aftør tromlens
Sorter tøjet, der skallægges i, som følger:● Efter vaskemærkerDe findes i kraven eller på en indvendigsøm:Egnet til tørring i tumbler.Tørring i tumble
Må ikke tørres itørretumbler:Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi,stof med metaldekoration, beklædningsgenstandemed PVC eller læderk
Kontrolpanel og indikatorlysProgramvælger – Vælg det ønskede program.Tændt/slukket knap og indikator – Tryk for at tænde, indikatoren lyser.Displayet
Døren kan åbnesTræk i håndtaget for at åbne lågen.For at genstarte tørretumbleren, luk lågen ogtryk på Start.FilterVIGTIGT: For at bevare tørretumbler
Det vand, der fjernes fra vasketøjet undertørringen, amles i en beholder vedtørretumblerens bund.Når beholderen er fuld, lyser indikatoren påk
Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen ogstikket skal tages ud af kontakten førkondensatoren rengøres.For at tørretumbleren skal vedblive at vær
159Valg af programDenne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringentil jeres specielle behov. I tabellen nedenfor kan du
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments donot hinder closure of the door.2. Gently close the door pushing it slowly unti
1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, atbeklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke.2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe
For at fortsætte programmet skal De trykke påStart, og displayet viser hvor mange timer der ertilbage til den forsinkede start. Tørreprogrammetfærdigg
Hvad kan det skyldes at...Fejl du selv kan afhjælpeFør du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Duvil få en regning,
Hvis der stadig er et problem med dintørretumbler efter hele den anbefalede kontrol erudført, bedes du ringe til GIAS Service forrådgivning. De vil må
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Leveransinformation . . . . . . . . . . . .
IntroduktionLäs och följa dessa anvisningar noggrant ochhantera maskinen i enlighet med dem. Dettahäfte innehåller viktiga riktlinjer för säkeranvändn
SäkerhetsinformationInstallation● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Omden är skadad bör du inte använda den. Ko
● Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren.Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.● Cigarettändare
ElanslutningskravTorktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz. Kontrolleraatt elkretsen är säkrad till minst 16 A.Elektricitet kan utgöra en stor risk.Maski
Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rumdär torktumlaren står för att förhindra attförbränningsgaser från apparater som förbrännerandra
subsequent presses of the button will increase thedelay by 1 hour to a maximum of 23 hours.To commence the programme press Start and thedisplay will i
Innan torktumlaren används första gången:● Läs denna instruktionsbok noga.● Ta ut allt som packats inuti trumman.● Torka trummans insida och luckan me
Sortera lasten enligtföljande:● Enligt tvättmärkningDessa kan påträffas på kragen ellerinnersömmen:Kan torkas i torktumlare.Torktumlas vid hög tempera
Torktumlas ej:Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,ömtåliga broderier, tyger medmetalldekorationer, plagg kantade med PVC ellerläder, gymnast
Kontrollpanel och indikatorlamporProgramväljare – Välj önskat program.Strömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att startamaskinen, indi
Öppna dörrenDra i handtaget för att öppna luckan.Om du vill starta om torktumlaren stänger duluckan och trycker på Start.FilterVIKTIGT: Upprätthåll tu
Vattnet som avlägsnas från tvätten undertorkningen samlas upp i en behållare itorktumlarens underdel.När behållaren är full tänds -indikatorn p
Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra utkontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs.Bevara torktumlarens effektivitet genom attregelbundet kontrol
Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För smålaster, separata plagg eller halvtorra textilier med lågfukthalt bör tidsinställda program an
1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen intehindrar luckans stängning.2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ ig
När du vill starta programmet trycker du på Startså anger displayen det antal timmar som återstårpå tidsfördröjningen. Torkcykeln kommer sedanatt vara
What might be the cause of...Defects you can remedy yourselfBefore calling GIAS Service for technical advice please run through thefollowing checklist
Vad kan vara orsaken till...Problem som du kan åtgärda självInnan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Ommaskinen visar s
Kvarstår problemen med torktumlaren efter derekommenderade kontrollerna bör du kontaktaGIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon ellerboka in ett be
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Afleveringsinformatie . . . . . . . .
InleidingLees deze instructies zorgvuldig door en gebruikdeze machine op basis van deze aanwijzingen.Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnenv
VeiligheidsaanwijzingenInstallatie● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik hetniet als het beschadigd i
● Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de drogermag drogen.● Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgew
Elektrische vereistenDrogers worden geleverd om te kunnen werken opeen voltage van 230V, 50 Hz. Controleer of hetvoedingscircuit ten minste 16A bedraa
Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waarde droger staat om te voorkomen dat de dat gassenvan andere apparaten die brandstof verbranden,waaro
Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer tegebruiken:● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtigdoor.● Verwijder alle artikelen die in de trommelzij
Sorteer het wasgoed alsvolgt:● Op wasvoorschriftDeze vindt u in de kraag of in debinnennaad:Kan in de droogtrommel gedroogdworden.Drogen in de droogtr
Should there still be a problem with your dryerafter completing all the recommended checks,please call GIAS Service for advice. They may beable to ass
Niet in de droogtrommeldrogen:Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,stoffen met metalen versieringen, kledingstukken metpvc of leren r
Bedieningspaneel en indicatielampjesProgrammakeuzetoets – Kies het gewenste programma.Aan/Uit knop en indicatielampje – Indrukken om aan te zetten, he
De deur openenTrek aan de hendel om de deur te openen.Om de droger opnieuw te starten, doet u de deurdicht en drukt u op Start.FilterBELANGRIJK: Contr
Het water dat tijdens de droogcyclus uit de waswordt verwijderd, wordt verzameld in eenreservoir onderaan de droogmachine.Wanneer de container vol is
Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek destekker uit het stopcontact alvorens u decondensator schoonmaakt.Controleer regelmatig of de condens
Opmerking: Het is mogelijk dat de sensor een kleine ladingvan kleine artikelen niet waarneemt. Gebruikimerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte a
1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat dekledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.2. Doe de deur voorzichti
Wanneer de functie is gekozen, toont hetbedieningspaneel een uitstel van 2 uur. Iederevolgende druk op de knop zal het uitstel met 1uur verlengen tot
Wat zou de reden kunnen zijn voor...Defecten die u zelf kunt oplossenVoordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgendecontrolel
Als er nog steeds een probleem mocht zijn metuw droger nadat u alle aanbevolen controleshebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Servicevoor advies. Zi
English . . . . . . . . 2Français . . . . . . . 20Deutsch . . . . . . . 38Italiano . . . . . . . 56Slovensko . . . . . 74 . . . . . . 92Suomi
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Informations sur la livraison . . . . . . .
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Informações de entrega. . . . . . . . . .
IntroduçãoPor favor leia e siga estas instruções cuidadosamenteantes de pôr a máquina a funcionar. Este manualfornece-lhe instruções importantes para
SegurançaInstalação● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Seestiver danificado, não o utilize e cont
● A roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada na máquina de secar.NÃO deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar.● Não deixe
Requisitos eléctricosAs máquinas de secar destinam-se a funcionar com umatensão de 230 V, 50 Hz. Verifique se o circuito de correnteestá classificado
Deve existir uma ventilação adequada na divisão ondeestá situada a máquina de secar para evitar que os gasesdos electrodomésticos que queimem outrosco
Antes de utilizar a máquina de secar roupa pelaprimeira vez:● Leia com atenção este livro de instruções.● Retire tudo o que estiver no tambor.● Limpe
Separe a carga como sesegue:● Por símbolos de cuidados de secagemPodem ser encontrados no colarinho ou nacostura interna:Pode ser seco em máquina de s
Não pôr na máquina desecar:Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordadosdelicados, tecidos com decoração metálica, vestuáriocom guarnições d
Painel de controlo e luzes indicadorasSelector de programas – Seleccione o programa necessário.Tecla e indicador On/Off – Prima para ligar, o indicado
IntroductionVeuillez lire et suivre ces instructions avec soin etutiliser la machine en conséquence. Ce livretcontient des instructions importantes su
Abrir a portaPuxe o manípulo para abrir a porta.Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e primaStart.FiltroIMPORTANTE: Para manter a eficiênc
A água removida da roupa durante o ciclo de secagem,é recolhida num recipiente instalado no fundo damáquina de secar.Quando o recipiente estiver cheio
IMPORTANTE: Antes de limpar o condensador, desliguesempre a máquina e retire a ficha da tomada decorrente eléctrica.Para manter a eficiência da máquin
Nota: O sensor pode não detectar uma carga pequena constituídapor artigos pequenos. Para cargas pequenas e artigos separados outecidos pré-secos com í
1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa nãoentrava o fecho da porta.2. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentame
Nota: Se Start não for premido dentro de 5 segundos, oinício retardado é automaticamente cancelado. Limpeza da máquina● Após cada ciclo de secagem, li
Qual poderá ser a causa de...Anomalias que você mesmo pode remediarAntes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidament
Se após todas as verificações recomendadas, aindasubsistir qualquer problema com a máquina, ligue porfavor para o Serviço de Assistência GIAS paraacon
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Informace o dodání . . . . . . . .
ÚvodDůkladně si prostudujte následující pokyny apostupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návodk použití obsahuje důležité pokyny pro bezpečné
Rappels de sécuritéInstallation● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. Encas de détérioration,
Bezpečnostní upozorněníInstalace● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud jezařízení poškozené, nepoužíve
● Informace týkající se vhodnosti k sušení v sušičce naleznete na štítcích oděvů.● Prádlo musíte před vložením do bubnové sušičky dobře odstředit nebo
Požadavky na elektricképřipojeníBubnové sušičky jsou určeny k provozu při napětí 230 V,50 Hz. Zkontrolujte, zda je hodnota obvodu zdrojovéhonapájení a
V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěnadostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknouběhem provozu sušičky plyny produkovan
Před prvním použitím bubnové sušičky:● si prostudujte důkladně tento návod,● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu,● vytřete vnitřní část bubnu a
Způsob třídění prádla:● Podle symbolů ošetřování prádlaSymboly, které naleznete u límce nebo ve švu:Vhodné pro sušení v bubnové sušičce.Vhodné pro suš
Nesušit v bubnovésušičce:vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemnévýšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou zPVC nebo kůže, cvi
Ovládací panel a indikátoryVolič programů – pro výběr požadovaného programu.Tlačítko a indikátor vypnutí a zapnutí – stisknutím tlačítka sušič
Otevření dveříDveře se otevírají tahem za rukoje.Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stisknětetlačítko Start.FiltrDŮLEŽITÉ: Aby byla zac
Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení seshromažuje v zásobníku na dně sušičky.Když je zásobník plný, rozsvítí se indikátor naovládacím
● Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans lesèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être
Důležité: Před čištěním kondenzátoru vždy spotřebičvypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky.Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelněkontrolujte, z
Poznámka: Může se stát, že senzor nebude schopen detekovatmalou náplň drobných kusů. U malého množství prádla a přisušení jednotlivých kusů nebo předs
1. Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří.2. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’
Čištění sušičky● Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a vyprázdnětezásobník vody.● Kondenzátor pravidelně čistěte.● Po každém použití vytřete vnitřn
Co může být příčinou...Vady, které můžete opravit samiDříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte sinás
Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončenívšech doporučených kontrol, obrate se na pracovníkyservisu GIAS. Pracovníci servisu vám pomoh
4000484840004848.qxd 01/12/2006 10:33 Page 20
Besoins électriquesLes sèche-linges sont prévues pour une tension de 230 V,50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuitd’alimentation est réglée
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir uneventilation adéquate de manière à ce que les gaz desappareils qui brûlent d’autres combustibles, y
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.● Retirez tous les articles qui se trouvent à
Triez la charge commesuit :● Par symbole de soin d’entretienVous les trouverez sur le col ou la coutureintérieure :Convient pour séchage en machine.Sé
Ne séchez pas enmachine :Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,les broderies délicates, les tissus ayant des décorationsmétalli
Panneau de commande et témoins indicateursSélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis.Bouton et indicateur Marche/Arrêt – appuyez pour
IntroductionPlease read and follow these instructionscarefully and operate the machine accordingly.This booklet provides important guidelines forsafe
Ouverture de la porteTirez sur la poignée pour ouvrir la porte.Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porteet appuyez Start.FiltreIMPORTANT
L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchageest recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge.Quand le réservoir est plein, l’indicateur
Important : Coupez toujours le courant et débranchez laprise avant de nettoyer le condenseur.Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiezrégul
Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites chargesde petits articles. Pour les petites charges et les articles individuelsou les tiss
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtementn’entrave la fermeture de la porte.2. Fermez doucement la porte en la
d’une heure. Il convient d’appuyer plusieurs fois sur lebouton pour repousser successivement le démarraged’une heure, et ce jusqu’à 23 heures maximum.
Qu’est-ce qui peut être à l’origine de...Défauts que vous pouvez rectifier vous-mêmeAvant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuille
En cas de problème après avoir effectué toutes lesinspections recommandées, veuillez contacter le Service.Il pourra vous aider par téléphone ou organi
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Lieferinformationen. . . . . . . . . . . .
EinführungBitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch undrichten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschinean die Anleitung. Dieses Handbuch en
Safety remindersInstallation● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged donot use and please call GIAS Service.● Do
SicherheitshinweiseInstallation● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt
● Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknengeeignet ist.● Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleu
Elektro-AnschlussDieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und50 Hz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreiseine Nennleistung von
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eineausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern,dass Gase aus der Verbrennung andere
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältigdurch!● Entfernen Sie alle in der Trommel befindliche
Sortieren Sie die Füllungfolgendermaßen:● Anhand der PflegeanleitungssymboleDiese finden Sie am Kragen oder derSauminnenseite:Für Trockner geeignet.Im
Nicht für den Trocknergeeignet:Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor,Kleidungsstücke mit P
Schalterblende: Kontroll- und LichtanzeigeProgrammwähler – Für die Wahl des gewünschten Programms.Taste An/Aus – zum Anstellen drücken, die Anzeige
Öffnen der TürZiehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,schließen Sie die Tür und drücken Start.Sieb
Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäscheentzogene Wasser wird in einem Behälter unten imTrockner gesammelt.Wenn der Behälter voll ist, leucht
● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into thetumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the
Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Steckeraus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensatorgereinigt wird.Damit der Trockner immer optimale Le
Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemengenicht erfassen kann. Benutzen Sie für kleine Wäschemengen,Einzelteile oder speziell vorb
1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf,dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.2. Die Tü
1 Stunde; durch Drücken der Taste wird dieVerzögerungszeit jeweils um eine Stunde bis zu einemMaximalwert von 23 Stunden erhöht.Drücken Sie Start, um
Mögliche Gründe für...Fehler, die Sie selbst beheben könnenPrüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Servicewende
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhinStörungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Siesich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Informazioni sulla consegna . . . . . . . .
IntroduzioneLeggere attentamente le istruzioni per un correttofunzionamento della macchina. Questo opuscolofornisce importanti linee guida per una man
Consigli di sicurezzaInstallazione● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare incaso di danni e cont
indumenti ancora gocciolanti.● Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presentiaccendini o fiammiferi ed EVI
Electrical requirementsTumble dryers are supplied to operate at a voltageof 230V, 50 Hz. Check that the supply circuit is ratedto at least 16A.Electri
Requisiti elettriciLe asciugatrici sono state progettate per funzionare aduna tensione di 230V, 50 Hz. Controllare che il circuitodell’alimentazione s
Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi siaun ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gasprovenienti da apparecchiature funzio
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:● Leggere attentamente il presente librettod’istruzioni.● Togliere tutti gli articoli presenti a
Selezionare la biancherianel modo seguente:● In base ai simboli delle etichette di lavaggioLe etichette di lavaggio sono apposte sul collo osulle cuci
Evitare di asciugare:Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricamidelicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti conguarni
Pannello di comando e spie luminoseSelettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato.Tasto e spia On/Off – Premere questi tas
Apertura del portelloneTirare la maniglia per aprire lo sportello.Per avviare la macchina, richiudere il portellone epremere il tasto Start (Avvio).Fi
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo diasciugatura viene raccolta in una vaschetta posta infondo alla macchina.Quando la vaschetta è pi
Importante: Prima di procedere alla pulizia delcondensatore, disattivare sempre l’apparecchio estaccare la spina dalla presa elettrica.Ai fini delle p
Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare uncarico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti earticoli separat
Adequate ventilation must be provided in theroom where the tumble dryer is located toprevent gases from appliances burning otherfuels, including open
1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi nonimpediscano la chiusura del portellone.2. Chiudere delicatamen
fino a raggiungere un ritardo massimo di 23 ore.Per avviare il programma, premere il tasto Start. Suldisplay compariranno le ore che mancano all’inizi
Quale può essere la causa...Problemi che può risolvere l’utentePrima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. Lachia
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tuttii controlli consigliati, rivolgersi al Servizio AssistenzaGIAS. Sarà a disposizione per sugger
Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Podatki o dobavi . . . . . . . . .
UvodProsimo vas, da ta navodila pozorno preberete in strojuporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebujepomembna navodila za varno uporabo, namesti
Opombe za varnostNamestitev● Preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni vidno poškodovan. Če je poškodovan, gane uporabljajte, temveč pokličite poo
● Preden daste oblačila v sušilni stroj, morajo biti ožeta ročno ali s centrifugo v pralnemstroju. V sušilni stroj se NE SME dajati oblačil, iz kateri
Zahteve za električnonapeljavoSušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz innapetostjo 230 V. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivostp
V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotovitizadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostorne bi potegnil plinov, ki jih pri iz
Before using the tumble dryer for the first time:● Please read this instruction book thoroughly.● Remove all items packed inside the drum.● Wipe the i
Preden prvič uporabite sušilni stroj:● skrbno preberite navodila za uporabo;● odstranite vse dele, ki so v bobnu;● z vlažno krpo obrišite notranjost b
Perilo sortirajte ponaslednjem zaporedju:● Po etiketah na oblačilihNajdete jih na ovratniku ali notranjem šivu:Primerno za sušenje v sušilnem stroju.S
V sušilnem stroju nesušite:Volne, svile, občutljivega blaga, najlonskih nogavic,občutljivih vezenin, blaga s kovinskimi okraski, oblačil zdodatki iz P
Tipke in signalne lučkeIzbirnik programa – Z njim izberete primeren program.Tipka in signalna lučka Vklop/Izklop – S to tipko vključite stroj, n
Odpiranje vratZa odpiranje vrat potegnite ročico.Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnitetipko Start.FilterPOMEMBNO: Zaradi zagot
Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se zbira vzbiralni posodi, ki jo najdete na dnu sušilnega stroja.Ko se posoda napolni, se prižge signalna l
Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja vednoizklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice.Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajt
Opomba: Tipalo morda ne bo zaznalo majhnih količinmajhnih kosov tekstila v stroju. Za majhne količine perila,ločene kose ali tkanine, ki so že bile de
1. Odprite vrata in perilo zložite v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranja vrat.2. Nežno zaprite vrata, tako da jih počasi potiskate, dokler ne
Čiščenje sušilnegastroja● Očistite filter in izpraznite posodo za vodo povsakem sušenju.● Redno čistite kondenzator.● Po vsaki uporabi obrišite notran
Sort the load as follows:● By care symbolsThese can be found on the collar or insideseam:Suitable for tumble drying.Tumble drying at high temperature.
Kaj je lahko vzrok, da ...Napake, ki jih lahko odpravite samiPreden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če b
Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, ko stepreverili vse točke na tem seznamu, vas prosimo, da zanasvet pokličete pooblaščeni servis. Mor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 . . . . . . . . . .
.
● , . ,
● .
230V, 50 Hz. 16
,
:● .●
:● : .
Comments to this Manuals