Candy GO DC 78-01S User Manual

Browse online or download User Manual for Dryers Candy GO DC 78-01S. Candy GO DC 78-01S User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 236
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Instruction Book

EnglishFrançaisDeutschItalianoSlovenskoSuomiNorskDanskSvenskaNederlandsPortuguêsČeskyInstruction BookGO DC 78Condenser Tumble Dryer®40004848.q

Page 2

Do not tumble dry:Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,delicate embroidery, fabrics with metallicdecorations, garments with PVC or leathe

Page 3 - Unpacking the product

  :, ,  ,  , ,    ,  

Page 4 - Safety reminders

       –    .  ‘On/Off’   

Page 5 - European directive 2002/96/EC

         .    ,       Start.

Page 6

                    .  

Page 7

:                   .

Page 8 - Preparing the load

105    Sensor Dry            .  

Page 9 - Sort the load as follows:

1.        .         .2.    

Page 10 - Drying advice

      ,      1           

Page 11 - Controls and indicators

     ...            GIAS   , 

Page 12 - Door and Filter

            ,     GIAS 

Page 13 - Water Container

Control panel and indicator lightsProgramme Selector – Select the required programme.On/Off button and indicator – Press to switch on, the indi

Page 14 - Condenser

Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . .

Page 15 - Selecting the Programme

JohdantoLue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niidenmukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitäturvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskeviaoh

Page 16 - Operation

TurvallisuusohjeetAsennus● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytävaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä G

Page 17 - Maintenance

● Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin nevoi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa l

Page 18 - Troubleshooting

SähkövaatimuksetKuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz). Varmista, että syöttövirtapiirinmitoitusvirta on vähintään 16 A.Sähkö voi olla er

Page 19 - Customer Service

Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävätuuletus, joka estää muita polttoaineitakäyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviäkaasuja pääsemästä

Page 20

Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa:● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.● Poista kaikki tavarat rummun sisältä.● Pyyhi rummun sisusta ja

Page 21 - Déballage du produit

Lajittele pyykkiseuraavasti:● Hoitolappujen mukaanNe ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:Soveltuu rumpukuivaukseen.Rumpukuivaus korkeassa lämpötila

Page 22 - Rappels de sécurité

Ei rumpukuivausta:Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,PVC- tai nahkakoristei

Page 23 - Service GIAS

Ohjauspaneeli ja merkkivalotOhjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma.‘Päälle/Pois Päältä’– painike ja merkkivalo – Painamalla kytket virran päälle

Page 24

Opening the doorPull on handle to open the door.To restart the dryer, close the door and pressStart.FilterIMPORTANT: To maintain the efficiency of the

Page 25

Luukun avaaminenAvaa luukku kahvasta vetämällä.Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun japainat painiketta Start.SuodatinTÄRKEÄÄ: Pitääksesi k

Page 26 - Préparation de la charge

Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesikerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön.Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyyohjauspaneeli

Page 27 - Triez la charge comme

Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrotavirtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorinpuhdistusta.Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan

Page 28 - Conseils de séchage

123Ohjelman valitseminenTämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiintarpeisiin. Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohje

Page 29 - Commandes et indicateurs

1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleetestä luukun sulkeutumista.2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti,

Page 30 - Porte et filtre

Ohjelma käynnistetään painamalla Start-painiketta.Näytössä näkyy viivästysaikaan jäljellä olevat tunnit,kuivausjakso suoritetaan tämän ajan kuluttua.H

Page 31 - Réservoir d’eau

Mikä on vikana...Viat, jotka voit korjata itseEnnen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstäveloitetaan, jos kone toim

Page 32 - Condenseur

Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka oletsuorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. Hesaattavat p

Page 33 - Sélection du programme

Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . .

Page 34 - Fonctionnement

InnledningVennligst les og følg disse instruksjonene nøyeog bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftetgir deg viktige retningslinjer for sikker bru

Page 35 - Nettoyage et entretien de

The water removed from the laundry during thedrying cycle is collected in a container at thebottom of the dryer.When the container is full the

Page 36 - Dépistage de pannes

SikkerhetspåminnelserInstallasjon● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke brukproduktet ved tegn til skader. Kontakt

Page 37 - Service clientèle

● Se alltid vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking itørketrommel.● Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres

Page 38

Elektriske kravTørketromler er konstruert for bruk med enspenning på 230 V, 50 Hz. Kontroller attilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A.Elektri

Page 39 - Auspacken des Produkts

Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet dertørketrommelen er plassert, slik at du hindrer atgasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,inklu

Page 40 - Sicherheitshinweise

Før du bruker tørketrommelen for første gang:● Les instruksjonene i denne håndboken nøye.● Fjern alle objekter som er pakket inne itrommelen.● Tørk in

Page 41 - Umweltschutz

Sortering av tøyet:● Etter vedlikeholdssymboleneDisse finner du på kragen eller deninnvendige sømmen:Egnet for tørking i tørketrommel.Tørking i tørket

Page 42

Ikke bruk tørketrommel:Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,fine broderier, stoff med metallpynt, tøy medPVC- eller lærbeslag, joggesko, s

Page 43 - Entlüftung

Kontrollpanel og indikatorlamperProgramvelger – Velg ønsket program.Av/På-knappen og indikator – Trykk på knappen for å slå på maskinen;indikatoren vi

Page 44 - Vorbereitung der Füllung

Åpne dørenTrekk i håndtaket for å åpne døren.Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker dudøren og trykker på Start.FilterVIKTIG: For at tørketro

Page 45 - Sortieren Sie die Füllung

Vannet som fjernes fra tøyet under tørking,samles i en beholder i bunnen avtørketrommelen.Når vannbeholderen er full, vil indikatorenpå kontro

Page 46 - Tipps zum Trocknen

Important: Always switch off and remove theplug from the electricity supply before cleaningthe condenser.To maintain the efficiency of the dryer regul

Page 47 - Schalterblende und Anzeigen

Viktig: Slå alltid av strømmen og ta utstikkontakten fra støpselet før du rengjørkondensatoren.Hvis du vil opprettholde tørketrommelenseffektivitet, m

Page 48 - Tür und Sieb

141Velge programDenne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking avtøy i ulike situasjoner. Tabellen nedenfor viser programmen

Page 49 - Kondenswasser-Behälter

1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrerlukking av døren.2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du

Page 50

For hver gang knappen trykkes inn etter det, økerforsinkelsen med 1 time til maksimalt 23 timer.Trykk inn Start for å starte programmet. Displayetvise

Page 51 - Auswählen des Programms

Hva kan årsaken være...Defekter som du kan utbedre selvFør du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklistennedenfor. Det v

Page 52 - Startverzögerungsfunktion

Hvis du fremdeles har problemer medtørketrommelen etter at du har fullført alle deanbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Servicefor å få hjelp. De

Page 53 - Routinewartungen

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . .

Page 54 - Fehlersuche

IntroduktionLæs venligst denne instruktionsbog grundigtigennem og følg anvisningerne. Denneinstruktionsbog giver dig nogle vigtigeretningslinjer angåe

Page 55 - Kundendienst

SikkerhedspåmindelserInstallation● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er detbeskadiget må det ikke bruges

Page 56

● Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling.● Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren.Tø

Page 57 - Estrazione del

Note: The sensor may not detect a small load of smallarticles. For small loads and separate items or pre-driedfabrics with low moisture content, use t

Page 58 - Consigli di sicurezza

Elektriske kravTørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz. Kontrollérat strømkredsen er klassificeret til mindst 16A.Elektricitet kan være meget farligt.De

Page 59 - Direttiva europea 2002/96/CE

Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvortørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fraandre apparater, eller åben ild, trækkes in

Page 60 - Installazione

Før tørretumbleren anvendes første gang:● Læs venligst denne instruktionsboggrundigt.● Fjern alle genstande som er lagt ind itromlen.● Aftør tromlens

Page 61 - Ventilazione

Sorter tøjet, der skallægges i, som følger:● Efter vaskemærkerDe findes i kraven eller på en indvendigsøm:Egnet til tørring i tumbler.Tørring i tumble

Page 62 - Preparazione della biancheria

Må ikke tørres itørretumbler:Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi,stof med metaldekoration, beklædningsgenstandemed PVC eller læderk

Page 63 - Selezionare la biancheria

Kontrolpanel og indikatorlysProgramvælger – Vælg det ønskede program.Tændt/slukket knap og indikator – Tryk for at tænde, indikatoren lyser.Displayet

Page 64 - Consigli per l’asciugatura

Døren kan åbnesTræk i håndtaget for at åbne lågen.For at genstarte tørretumbleren, luk lågen ogtryk på Start.FilterVIGTIGT: For at bevare tørretumbler

Page 65

Det vand, der fjernes fra vasketøjet undertørringen, amles i en beholder vedtørretumblerens bund.Når beholderen er fuld, lyser indikatoren påk

Page 66 - Portellone e filtro

Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen ogstikket skal tages ud af kontakten førkondensatoren rengøres.For at tørretumbleren skal vedblive at vær

Page 67 - Vaschetta dell’acqua

159Valg af programDenne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringentil jeres specielle behov. I tabellen nedenfor kan du

Page 68 - Condensatore

1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments donot hinder closure of the door.2. Gently close the door pushing it slowly unti

Page 69 - Selezione del programma

1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, atbeklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke.2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe

Page 70 - Funzionamento

For at fortsætte programmet skal De trykke påStart, og displayet viser hvor mange timer der ertilbage til den forsinkede start. Tørreprogrammetfærdigg

Page 71 - Pulizia e manutenzione

Hvad kan det skyldes at...Fejl du selv kan afhjælpeFør du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Duvil få en regning,

Page 72 - Ricerca guasti

Hvis der stadig er et problem med dintørretumbler efter hele den anbefalede kontrol erudført, bedes du ringe til GIAS Service forrådgivning. De vil må

Page 73 - Servizio assistenza clienti

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Leveransinformation . . . . . . . . . . . .

Page 74

IntroduktionLäs och följa dessa anvisningar noggrant ochhantera maskinen i enlighet med dem. Dettahäfte innehåller viktiga riktlinjer för säkeranvändn

Page 75 - Odstranjevanje embalaže

SäkerhetsinformationInstallation● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Omden är skadad bör du inte använda den. Ko

Page 76 - Opombe za varnost

● Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren.Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.● Cigarettändare

Page 77 - Evropska direktiva 2002/96/ES

ElanslutningskravTorktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz. Kontrolleraatt elkretsen är säkrad till minst 16 A.Elektricitet kan utgöra en stor risk.Maski

Page 78 - Namestitev

Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rumdär torktumlaren står för att förhindra attförbränningsgaser från apparater som förbrännerandra

Page 79 - Pretok zraka

subsequent presses of the button will increase thedelay by 1 hour to a maximum of 23 hours.To commence the programme press Start and thedisplay will i

Page 80 - Priprava na polnjenje stroja

Innan torktumlaren används första gången:● Läs denna instruktionsbok noga.● Ta ut allt som packats inuti trumman.● Torka trummans insida och luckan me

Page 81 - Perilo sortirajte po

Sortera lasten enligtföljande:● Enligt tvättmärkningDessa kan påträffas på kragen ellerinnersömmen:Kan torkas i torktumlare.Torktumlas vid hög tempera

Page 82 - Nasveti za sušenje

Torktumlas ej:Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,ömtåliga broderier, tyger medmetalldekorationer, plagg kantade med PVC ellerläder, gymnast

Page 83 - Tipke za upravljanje in

Kontrollpanel och indikatorlamporProgramväljare – Välj önskat program.Strömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att startamaskinen, indi

Page 84 - Vrata in filter

Öppna dörrenDra i handtaget för att öppna luckan.Om du vill starta om torktumlaren stänger duluckan och trycker på Start.FilterVIKTIGT: Upprätthåll tu

Page 85 - Posoda za vodo

Vattnet som avlägsnas från tvätten undertorkningen samlas upp i en behållare itorktumlarens underdel.När behållaren är full tänds -indikatorn p

Page 86 - Kondenzator

Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra utkontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs.Bevara torktumlarens effektivitet genom attregelbundet kontrol

Page 87 - Izbira programa

Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För smålaster, separata plagg eller halvtorra textilier med lågfukthalt bör tidsinställda program an

Page 88 - Obratovanje

1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen intehindrar luckans stängning.2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ ig

Page 89 - Čiščenje in vzdrževanje

När du vill starta programmet trycker du på Startså anger displayen det antal timmar som återstårpå tidsfördröjningen. Torkcykeln kommer sedanatt vara

Page 90 - Odpravljanje napak

What might be the cause of...Defects you can remedy yourselfBefore calling GIAS Service for technical advice please run through thefollowing checklist

Page 91 - Pomoč strankam

Vad kan vara orsaken till...Problem som du kan åtgärda självInnan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Ommaskinen visar s

Page 92

Kvarstår problemen med torktumlaren efter derekommenderade kontrollerna bör du kontaktaGIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon ellerboka in ett be

Page 93 -   

Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Afleveringsinformatie . . . . . . . .

Page 94 -  

InleidingLees deze instructies zorgvuldig door en gebruikdeze machine op basis van deze aanwijzingen.Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnenv

Page 95 -   2002/96EC

VeiligheidsaanwijzingenInstallatie● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik hetniet als het beschadigd i

Page 96 - 

● Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de drogermag drogen.● Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgew

Page 97 - 

Elektrische vereistenDrogers worden geleverd om te kunnen werken opeen voltage van 230V, 50 Hz. Controleer of hetvoedingscircuit ten minste 16A bedraa

Page 98 -  

Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waarde droger staat om te voorkomen dat de dat gassenvan andere apparaten die brandstof verbranden,waaro

Page 99 -  :

Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer tegebruiken:● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtigdoor.● Verwijder alle artikelen die in de trommelzij

Page 100 -  

Sorteer het wasgoed alsvolgt:● Op wasvoorschriftDeze vindt u in de kraag of in debinnennaad:Kan in de droogtrommel gedroogdworden.Drogen in de droogtr

Page 101 -  

Should there still be a problem with your dryerafter completing all the recommended checks,please call GIAS Service for advice. They may beable to ass

Page 102 -   

Niet in de droogtrommeldrogen:Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,stoffen met metalen versieringen, kledingstukken metpvc of leren r

Page 103 -  

Bedieningspaneel en indicatielampjesProgrammakeuzetoets – Kies het gewenste programma.Aan/Uit knop en indicatielampje – Indrukken om aan te zetten, he

Page 104 - 

De deur openenTrek aan de hendel om de deur te openen.Om de droger opnieuw te starten, doet u de deurdicht en drukt u op Start.FilterBELANGRIJK: Contr

Page 105 -   

Het water dat tijdens de droogcyclus uit de waswordt verwijderd, wordt verzameld in eenreservoir onderaan de droogmachine.Wanneer de container vol is

Page 106 - 

Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek destekker uit het stopcontact alvorens u decondensator schoonmaakt.Controleer regelmatig of de condens

Page 107 - 

Opmerking: Het is mogelijk dat de sensor een kleine ladingvan kleine artikelen niet waarneemt. Gebruikimerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte a

Page 108 -  

1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat dekledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.2. Doe de deur voorzichti

Page 109 -  

Wanneer de functie is gekozen, toont hetbedieningspaneel een uitstel van 2 uur. Iederevolgende druk op de knop zal het uitstel met 1uur verlengen tot

Page 110

Wat zou de reden kunnen zijn voor...Defecten die u zelf kunt oplossenVoordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgendecontrolel

Page 111 - Tuotteen

Als er nog steeds een probleem mocht zijn metuw droger nadat u alle aanbevolen controleshebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Servicevoor advies. Zi

Page 112 - Turvallisuusohjeet

English . . . . . . . . 2Français . . . . . . . 20Deutsch . . . . . . . 38Italiano . . . . . . . 56Slovensko . . . . . 74 . . . . . . 92Suomi

Page 113 - GIAS-huolto

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Informations sur la livraison . . . . . . .

Page 114 - Jalkojen säätäminen

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Informações de entrega. . . . . . . . . .

Page 115 - Poistotuuletus

IntroduçãoPor favor leia e siga estas instruções cuidadosamenteantes de pôr a máquina a funcionar. Este manualfornece-lhe instruções importantes para

Page 116 - Enimmäiskuivauspaino

SegurançaInstalação● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Seestiver danificado, não o utilize e cont

Page 117 - Lajittele pyykki

● A roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada na máquina de secar.NÃO deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar.● Não deixe

Page 118 - Kuivausohjeet

Requisitos eléctricosAs máquinas de secar destinam-se a funcionar com umatensão de 230 V, 50 Hz. Verifique se o circuito de correnteestá classificado

Page 119 - Ohjauspaneeli ja merkkivalot

Deve existir uma ventilação adequada na divisão ondeestá situada a máquina de secar para evitar que os gasesdos electrodomésticos que queimem outrosco

Page 120 - Luukku ja suodatin

Antes de utilizar a máquina de secar roupa pelaprimeira vez:● Leia com atenção este livro de instruções.● Retire tudo o que estiver no tambor.● Limpe

Page 121 - Vesisäiliö

Separe a carga como sesegue:● Por símbolos de cuidados de secagemPodem ser encontrados no colarinho ou nacostura interna:Pode ser seco em máquina de s

Page 122 - Kondensaattori

Não pôr na máquina desecar:Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordadosdelicados, tecidos com decoração metálica, vestuáriocom guarnições d

Page 123 - Ohjelman valitseminen

Painel de controlo e luzes indicadorasSelector de programas – Seleccione o programa necessário.Tecla e indicador On/Off – Prima para ligar, o indicado

Page 124 - Koneen käyttö

IntroductionVeuillez lire et suivre ces instructions avec soin etutiliser la machine en conséquence. Ce livretcontient des instructions importantes su

Page 125 - Puhdistus ja säännöllinen

Abrir a portaPuxe o manípulo para abrir a porta.Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e primaStart.FiltroIMPORTANTE: Para manter a eficiênc

Page 126 - Vianmääritys

A água removida da roupa durante o ciclo de secagem,é recolhida num recipiente instalado no fundo damáquina de secar.Quando o recipiente estiver cheio

Page 127 - Asiakaspalvelu

IMPORTANTE: Antes de limpar o condensador, desliguesempre a máquina e retire a ficha da tomada decorrente eléctrica.Para manter a eficiência da máquin

Page 128

Nota: O sensor pode não detectar uma carga pequena constituídapor artigos pequenos. Para cargas pequenas e artigos separados outecidos pré-secos com í

Page 129 - Pakke ut produktet

1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa nãoentrava o fecho da porta.2. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentame

Page 130 - Sikkerhetspåminnelser

Nota: Se Start não for premido dentro de 5 segundos, oinício retardado é automaticamente cancelado. Limpeza da máquina● Após cada ciclo de secagem, li

Page 131 - EU-direktiv 2002/96/EC

Qual poderá ser a causa de...Anomalias que você mesmo pode remediarAntes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidament

Page 132 - Installasjon

Se após todas as verificações recomendadas, aindasubsistir qualquer problema com a máquina, ligue porfavor para o Serviço de Assistência GIAS paraacon

Page 133 - Ventilasjon

Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Informace o dodání . . . . . . . .

Page 134 - Gjøre klart tøyet

ÚvodDůkladně si prostudujte následující pokyny apostupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návodk použití obsahuje důležité pokyny pro bezpečné

Page 135 - Sortering av tøyet:

Rappels de sécuritéInstallation● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. Encas de détérioration,

Page 136 - Tørkeråd

Bezpečnostní upozorněníInstalace● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud jezařízení poškozené, nepoužíve

Page 137

● Informace týkající se vhodnosti k sušení v sušičce naleznete na štítcích oděvů.● Prádlo musíte před vložením do bubnové sušičky dobře odstředit nebo

Page 138 - Dør og filter

Požadavky na elektricképřipojeníBubnové sušičky jsou určeny k provozu při napětí 230 V,50 Hz. Zkontrolujte, zda je hodnota obvodu zdrojovéhonapájení a

Page 139 - Vannbeholder

V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěnadostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknouběhem provozu sušičky plyny produkovan

Page 140 - Kondensator

Před prvním použitím bubnové sušičky:● si prostudujte důkladně tento návod,● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu,● vytřete vnitřní část bubnu a

Page 141 - Velge program

Způsob třídění prádla:● Podle symbolů ošetřování prádlaSymboly, které naleznete u límce nebo ve švu:Vhodné pro sušení v bubnové sušičce.Vhodné pro suš

Page 142 - Funksjon for Startforsinkelse

Nesušit v bubnovésušičce:vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemnévýšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou zPVC nebo kůže, cvi

Page 143 - Rengjøring og

Ovládací panel a indikátoryVolič programů – pro výběr požadovaného programu.Tlačítko a indikátor vypnutí a zapnutí – stisknutím tlačítka sušič

Page 144 - Feilsøking

Otevření dveříDveře se otevírají tahem za rukoje.Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stisknětetlačítko Start.FiltrDŮLEŽITÉ: Aby byla zac

Page 145 - Kundeservice

Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení seshromažuje v zásobníku na dně sušičky.Když je zásobník plný, rozsvítí se indikátor naovládacím

Page 146

● Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans lesèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être

Page 147 - Udpakning af produktet

Důležité: Před čištěním kondenzátoru vždy spotřebičvypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky.Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelněkontrolujte, z

Page 148 - Sikkerhedspåmindelser

Poznámka: Může se stát, že senzor nebude schopen detekovatmalou náplň drobných kusů. U malého množství prádla a přisušení jednotlivých kusů nebo předs

Page 149 - Europæisk direktiv 2002/96/EC

1. Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří.2. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’

Page 150 - Installation

Čištění sušičky● Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a vyprázdnětezásobník vody.● Kondenzátor pravidelně čistěte.● Po každém použití vytřete vnitřn

Page 151 - Ventilation

Co může být příčinou...Vady, které můžete opravit samiDříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte sinás

Page 152 - Maksimal tørrevægt

Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončenívšech doporučených kontrol, obrate se na pracovníkyservisu GIAS. Pracovníci servisu vám pomoh

Page 153 - Sorter tøjet, der skal

4000484840004848.qxd 01/12/2006 10:33 Page 20

Page 154 - Gode råd om tørring

Besoins électriquesLes sèche-linges sont prévues pour une tension de 230 V,50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuitd’alimentation est réglée

Page 155 - Knapper og indikatorer

La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir uneventilation adéquate de manière à ce que les gaz desappareils qui brûlent d’autres combustibles, y

Page 156 - Låge og filter

Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.● Retirez tous les articles qui se trouvent à

Page 157 - Vandbeholder

Triez la charge commesuit :● Par symbole de soin d’entretienVous les trouverez sur le col ou la coutureintérieure :Convient pour séchage en machine.Sé

Page 158

Ne séchez pas enmachine :Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,les broderies délicates, les tissus ayant des décorationsmétalli

Page 159 - Valg af program

Panneau de commande et témoins indicateursSélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis.Bouton et indicateur Marche/Arrêt – appuyez pour

Page 160 - Betjening

IntroductionPlease read and follow these instructionscarefully and operate the machine accordingly.This booklet provides important guidelines forsafe

Page 161 - Rengøring og løbende

Ouverture de la porteTirez sur la poignée pour ouvrir la porte.Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porteet appuyez Start.FiltreIMPORTANT

Page 162 - Fejlfinding

L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchageest recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge.Quand le réservoir est plein, l’indicateur

Page 163 - Reservedele

Important : Coupez toujours le courant et débranchez laprise avant de nettoyer le condenseur.Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiezrégul

Page 164

Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites chargesde petits articles. Pour les petites charges et les articles individuelsou les tiss

Page 165 - Uppackning av

1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtementn’entrave la fermeture de la porte.2. Fermez doucement la porte en la

Page 166 - Säkerhetsinformation

d’une heure. Il convient d’appuyer plusieurs fois sur lebouton pour repousser successivement le démarraged’une heure, et ce jusqu’à 23 heures maximum.

Page 167 - Europeisk direktiv 2002/96/EC

Qu’est-ce qui peut être à l’origine de...Défauts que vous pouvez rectifier vous-mêmeAvant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuille

Page 168

En cas de problème après avoir effectué toutes lesinspections recommandées, veuillez contacter le Service.Il pourra vous aider par téléphone ou organi

Page 169

Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Lieferinformationen. . . . . . . . . . . .

Page 170 - Förbereda lasten

EinführungBitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch undrichten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschinean die Anleitung. Dieses Handbuch en

Page 171 - Sortera lasten enligt

Safety remindersInstallation● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged donot use and please call GIAS Service.● Do

Page 172 - Torkningsråd

SicherheitshinweiseInstallation● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt

Page 173 - Kontroller och indikatorer

● Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknengeeignet ist.● Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleu

Page 174 - Lucka och filter

Elektro-AnschlussDieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und50 Hz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreiseine Nennleistung von

Page 175 - Vattenbehållare

In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eineausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern,dass Gase aus der Verbrennung andere

Page 176 - Kondensor

Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältigdurch!● Entfernen Sie alle in der Trommel befindliche

Page 177 - Välja program

Sortieren Sie die Füllungfolgendermaßen:● Anhand der PflegeanleitungssymboleDiese finden Sie am Kragen oder derSauminnenseite:Für Trockner geeignet.Im

Page 178 - Funktion

Nicht für den Trocknergeeignet:Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor,Kleidungsstücke mit P

Page 179 - Rengöring och

Schalterblende: Kontroll- und LichtanzeigeProgrammwähler – Für die Wahl des gewünschten Programms.Taste An/Aus – zum Anstellen drücken, die Anzeige

Page 180 - Felsökning

Öffnen der TürZiehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,schließen Sie die Tür und drücken Start.Sieb

Page 181 - Kundservice

Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäscheentzogene Wasser wird in einem Behälter unten imTrockner gesammelt.Wenn der Behälter voll ist, leucht

Page 182

● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into thetumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the

Page 183 - Uitpakken van

Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Steckeraus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensatorgereinigt wird.Damit der Trockner immer optimale Le

Page 184 - Veiligheidsaanwijzingen

Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemengenicht erfassen kann. Benutzen Sie für kleine Wäschemengen,Einzelteile oder speziell vorb

Page 185 - Europese richtlijn 2002/96/EC

1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf,dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.2. Die Tü

Page 186 - Installatie

1 Stunde; durch Drücken der Taste wird dieVerzögerungszeit jeweils um eine Stunde bis zu einemMaximalwert von 23 Stunden erhöht.Drücken Sie Start, um

Page 187 - Ventilatie

Mögliche Gründe für...Fehler, die Sie selbst beheben könnenPrüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Servicewende

Page 188 - Het wasgoed voorbereiden

Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhinStörungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Siesich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann

Page 189 - Sorteer het wasgoed als

Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Informazioni sulla consegna . . . . . . . .

Page 190 - Droogadvies

IntroduzioneLeggere attentamente le istruzioni per un correttofunzionamento della macchina. Questo opuscolofornisce importanti linee guida per una man

Page 191 - Bedieningsknoppen en

Consigli di sicurezzaInstallazione● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare incaso di danni e cont

Page 192 - Deur en filter

indumenti ancora gocciolanti.● Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presentiaccendini o fiammiferi ed EVI

Page 193 - Watercontainer

Electrical requirementsTumble dryers are supplied to operate at a voltageof 230V, 50 Hz. Check that the supply circuit is ratedto at least 16A.Electri

Page 194 - Condensator

Requisiti elettriciLe asciugatrici sono state progettate per funzionare aduna tensione di 230V, 50 Hz. Controllare che il circuitodell’alimentazione s

Page 195 - Het programma kiezen

Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi siaun ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gasprovenienti da apparecchiature funzio

Page 196 - Bediening

Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:● Leggere attentamente il presente librettod’istruzioni.● Togliere tutti gli articoli presenti a

Page 197 - Onderhoudsbeurten

Selezionare la biancherianel modo seguente:● In base ai simboli delle etichette di lavaggioLe etichette di lavaggio sono apposte sul collo osulle cuci

Page 198 - Problemen oplossen

Evitare di asciugare:Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricamidelicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti conguarni

Page 199 - Klantenservice

Pannello di comando e spie luminoseSelettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato.Tasto e spia On/Off – Premere questi tas

Page 200

Apertura del portelloneTirare la maniglia per aprire lo sportello.Per avviare la macchina, richiudere il portellone epremere il tasto Start (Avvio).Fi

Page 201 - Desembalar o

L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo diasciugatura viene raccolta in una vaschetta posta infondo alla macchina.Quando la vaschetta è pi

Page 202 - Segurança

Importante: Prima di procedere alla pulizia delcondensatore, disattivare sempre l’apparecchio estaccare la spina dalla presa elettrica.Ai fini delle p

Page 203 - Directiva europeia 2002/96/CE

Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare uncarico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti earticoli separat

Page 204 - Instalação

Adequate ventilation must be provided in theroom where the tumble dryer is located toprevent gases from appliances burning otherfuels, including open

Page 205 - Ventilação

1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi nonimpediscano la chiusura del portellone.2. Chiudere delicatamen

Page 206 - Preparação da carga

fino a raggiungere un ritardo massimo di 23 ore.Per avviare il programma, premere il tasto Start. Suldisplay compariranno le ore che mancano all’inizi

Page 207 - Separe a carga como se

Quale può essere la causa...Problemi che può risolvere l’utentePrima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. Lachia

Page 208 - Conselhos para a secagem

Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tuttii controlli consigliati, rivolgersi al Servizio AssistenzaGIAS. Sarà a disposizione per sugger

Page 209 - Controlos e indicadores

Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Podatki o dobavi . . . . . . . . .

Page 210 - Porta e filtro

UvodProsimo vas, da ta navodila pozorno preberete in strojuporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebujepomembna navodila za varno uporabo, namesti

Page 211 - Recipiente da água

Opombe za varnostNamestitev● Preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni vidno poškodovan. Če je poškodovan, gane uporabljajte, temveč pokličite poo

Page 212 - Condensador

● Preden daste oblačila v sušilni stroj, morajo biti ožeta ročno ali s centrifugo v pralnemstroju. V sušilni stroj se NE SME dajati oblačil, iz kateri

Page 213 - Selecção do programa

Zahteve za električnonapeljavoSušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz innapetostjo 230 V. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivostp

Page 214 - Funcionamento

V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotovitizadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostorne bi potegnil plinov, ki jih pri iz

Page 215 - Limpeza e manutenção de

Before using the tumble dryer for the first time:● Please read this instruction book thoroughly.● Remove all items packed inside the drum.● Wipe the i

Page 216 - Resolução de problemas

Preden prvič uporabite sušilni stroj:● skrbno preberite navodila za uporabo;● odstranite vse dele, ki so v bobnu;● z vlažno krpo obrišite notranjost b

Page 217 - Serviço de clientes

Perilo sortirajte ponaslednjem zaporedju:● Po etiketah na oblačilihNajdete jih na ovratniku ali notranjem šivu:Primerno za sušenje v sušilnem stroju.S

Page 218

V sušilnem stroju nesušite:Volne, svile, občutljivega blaga, najlonskih nogavic,občutljivih vezenin, blaga s kovinskimi okraski, oblačil zdodatki iz P

Page 219 - Vybalení produktu

Tipke in signalne lučkeIzbirnik programa – Z njim izberete primeren program.Tipka in signalna lučka Vklop/Izklop – S to tipko vključite stroj, n

Page 220 - Bezpečnostní upozornění

Odpiranje vratZa odpiranje vrat potegnite ročico.Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnitetipko Start.FilterPOMEMBNO: Zaradi zagot

Page 221 - Evropská směrnice 2002/96/CE

Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se zbira vzbiralni posodi, ki jo najdete na dnu sušilnega stroja.Ko se posoda napolni, se prižge signalna l

Page 222 - Instalace

Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja vednoizklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice.Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajt

Page 223 - Ventilace

Opomba: Tipalo morda ne bo zaznalo majhnih količinmajhnih kosov tekstila v stroju. Za majhne količine perila,ločene kose ali tkanine, ki so že bile de

Page 224 - Příprava náplně

1. Odprite vrata in perilo zložite v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranja vrat.2. Nežno zaprite vrata, tako da jih počasi potiskate, dokler ne

Page 225 - Způsob třídění prádla:

Čiščenje sušilnegastroja● Očistite filter in izpraznite posodo za vodo povsakem sušenju.● Redno čistite kondenzator.● Po vsaki uporabi obrišite notran

Page 226 - Rady pro sušení

Sort the load as follows:● By care symbolsThese can be found on the collar or insideseam:Suitable for tumble drying.Tumble drying at high temperature.

Page 227 - Ovládací prvky a indikátory

Kaj je lahko vzrok, da ...Napake, ki jih lahko odpravite samiPreden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če b

Page 228 - Dveře a filtr

Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, ko stepreverili vse točke na tem seznamu, vas prosimo, da zanasvet pokličete pooblaščeni servis. Mor

Page 229 - Zásobník vody

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  . . . . . . . . . .

Page 230 - Kondenzátor

          .     

Page 231 - Výběr programu

 ●    ,         .   ,  

Page 232 - Funkce pozdějšího spuštění

●               .       

Page 233 - Čištění a údržba

        230V, 50 Hz.        16

Page 234 - Řešení potíží

           ,           

Page 235 - Zákaznický servis

      :●      .●      

Page 236 - 40004848

   :●             :  . 

Comments to this Manuals

No comments