Candy CVM 95 User Manual

Browse online or download User Manual for Cooker hoods Candy CVM 95. Model: CMB 60 CMB 90 CVM 65 CVM 95 CMD 671 CMD 971

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Model: CMB 60
CMB 90
CVM 65
CVM 95
CMD 671
CMD 971
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
I
D
E
F
GB
NL
P
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
HR KUHINJSKA NAPA - Upustva za upotrebu
CZ
DK
FIN
GR
R
RUS
H
N
PL
S
SLO
HR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1

Model: CMB 60CMB 90CVM 65CVM 95CMD 671CMD 971CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'usoDUNSTABZUGSHAUBE - GebrauchsanweisungCAMPANA EXTRACTORA - Manu

Page 2

- 10 -Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert wer-den, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.• Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftablei

Page 3 - Fig.4 Fig.5

- 11 -Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, und soweiter.• Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter:- Blinkt das Display C bei Änderung der

Page 4

- 12 -GENERALIDADESLea atentamente el contenido del presente libro de ins-trucciones pues contiene indicaciones importantes parala seguridad en la ins

Page 5 - ITALIANO

- 13 -del producto y aumentar el ruido.• FIJAR A LA PAREDEfectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas(Fig.2). Fije el aparato a la pared y p

Page 6 - USO E MANUTENZIONE

- 14 -- Cuando el display C centellea alternando la velocidadde funcionamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), debensustituirse los filtros de carbón

Page 7

- 15 -GÉNERALITÉSLire attentivement le contenu du mode d'emploipuisqu'il fournit des indications importantes concernantla sécurité d'i

Page 8 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

- 16 -• Nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation del'air de même diamètre que l'orifice de sortie de l'air.L'ut

Page 9 - INSTALLATIONSANLEITUNG

- 17 -F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti-gras.- Quand l'écran C clignote et visualise alternativementla vitesse de fonctio

Page 10 - BENUTZUNG UND WARTUNG

- 18 -GENERALCarefully read the following important information re-garding installation safety and maintenance. Keep thisinformation booklet accessibl

Page 11

- 19 -become noisier.• FIXING TO THE WALLDrill the holes A respecting the distances indicated(Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it inhor

Page 13 - USO Y MANTENIMIENTO

- 20 -C = SPEED ID = SPEED IIE = SPEED IIIF = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes• By pressing key F for two seconds (with the hoodswitched off) the “cl

Page 14

- 21 -ALGEMEENDe inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar hetbelangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge-bruik en onderhoud.Het bo

Page 15 - FRANÇAIS

- 22 -waardoor warme lucht circuleert of die gebruikt wordtvoor de afvoer van rook van apparaten die door eenandere energiebron dan elektrische energi

Page 16 - EMPLOI ET ENTRETIEN

- 23 -lang wordt ingedrukt, wordt de functie "clean air"geactiveerd. Deze functie schakelt de motor elk uur 10minuten lang op de eerste snel

Page 17

- 24 -Este aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que

Page 18 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

- 25 -(Fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posiçãohorizontal com os prumos. Conseguida a regulação fixara campânula definitivamente media

Page 19 - USE AND MAINTENANCE

- 26 -B = botão OFFC = botão PRIMEIRA VELOCIDADED = botão SEGUNDA VELOCIDADEE = botão TERCEIRA VELOCIDADEF = botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos•

Page 20

- 27 -ÚVOD’Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytujedůležité informace týkající se bezpečné instalace,používání i údržby zařízení. Uchovejte

Page 21 - NEDERLANDS

- 28 -různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubůa hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např.armovaný beton, sádrokarton atd.). Bud

Page 22 - GEBRUIK EN ONDERHOUD

- 29 -motor zacne pracovat na druhou rychlost, stisknutímtlacítka B se tato funkce deaktivuje.• Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivnímuhlím:

Page 23

- 3 -Fig.1Fig.2 Fig.3Fig.4 Fig.5ABA23520AB650 mmABCmax 90 cm

Page 24 - PORTUGUÊS

- 30 -GENERELLE OPLYSNINGERLæs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning,da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhe-den ved installering

Page 25 - USO E MANUTENÇÃO

- 31 -Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugtermed ophænget. Når apparatet er i vater, spændesemhætten fast ved hjælp af de 2 skruer

Page 26

- 32 -tion tænder motoren i 10 minutter pr. time ved lavestehastighed. Så snart funktionen er igangsat starter mo-toren ved første hastighed i 10 minu

Page 27 - POLSCPOLSC

- 33 -YLEISTÄLue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoalaitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä jahuollosta. Säilytä ohjekirj

Page 28 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA

- 34 -Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaanlinjaan kaappien kanssa. Säädettyäsi kuvun oikeaanasentoon kiinnitä se paikalleen kahdella

Page 29

- 35 -käynnistää tuulettimen kymmeneksi minuutiksi tunninväliajoin alimmalla kierrosnopeudella. Jos valitset tämäntoimintamuodon laite käynnistyy kymm

Page 30 - INSTRUKTION VED INSTALLERING

- 36 -EΛΛHNIKAGRΓΕΝΙΚΑΔιαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών,διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν τηνασφάλεια της εγκατάστασης της

Page 31 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE

- 37 -ηλεκτρική.Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης,για ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστετο φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.

Page 32

- 38 -Πιέζοντας το κουμπί E για 2 δευτερλεπτα, ταν ησυσκευή είναι σβηστή, ενεργοποιείται η λειτουργία“clean air”.Αυτή ενεργοποιεί τον κινητήρα για 1

Page 33 - ASENNUSOHJEET

- 39 -ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓKKérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mertfontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére,használatára és kar

Page 34 - KÄYTTÖ JA HUOLTO

- 4 -Fig.6Fig.7Fig.9Fig.10Fig.11Fig.12Fig.8ABCDEFGBCDEAABCDE

Page 35

- 40 -• FALI RÖGZÍTÉSA megjelölt magasságok betartásával készítsük el azA furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra,az akasztókkal állítsuk

Page 36 - EΛΛHNIKA

- 41 -B = OFFC = ELSŐ SEBESSÉGD = MÁSODIK SEBESSÉGE = HARMADIK SEBESSÉGF = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15perccel- Ha 2 másodpercig nyomva tartj

Page 37 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

- 42 -GENERELTLes denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktiginformasjon angående sikker installering, bruk ogvedlikehold av apparatet. Ta vare på bru

Page 38

- 43 -KONTROLLER: (Fig.10)Tast A = lys på/avTast B = ventilator på/av. Apparatet starter på 1. has-tighet. Dersom ventilatoren er på, trykker man 2 se

Page 39 - FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK

- 44 -som helst tast på viften (ikke tastene tilhørende lysene),går viften tilbake til sin normale funksjon( f.eks. hvis dutrykker på tasten D stanses

Page 40 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

- 45 -INFORMACJE OGÓLNENależy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwaprzy instalacji, eksploatacj

Page 41

- 46 -należy zwrócić na filtr przeciwtłuszczowy oraz na filtr zwęglem aktywnym.• Filtr przeciwtłuszczowy ma za zadaniezatrzymywanie cząsteczek tłuszcz

Page 42 - INSTALLASJONSVEILEDNING

- 47 -ruch peryferyjnych segmentów. Po tym czasie silnikwyłączy się i na wyświetlaczu ukaże się litera “C”świecąca się w sposób ciągły przez następne

Page 43 - BRUK OG VEDLIKEHOLD

- 48 -DESCRIERE GENERALĂCitiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare șiîntreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijămanualul de

Page 44

- 49 -• Filtrele din cărbune activ purifică aerul, care va firepus în circulaţie în bucătărie. Filtrele nu pot fi spălatesau recondiţionate; se recoma

Page 45 - INSTRUKCJE DO INSTALACJI

- 5 -GENERALITA'Leggere attentamente il contenuto del presente librettoin quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti lasicurezza di insta

Page 46 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA

- 50 -C= buton VITEZA ÎNTÂID= buton VITEZA A DOUAE= buton VITEZA A TREIAF= buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15minute- Apasând butonul F timp de 2 se

Page 47

- 51 -ОБЩИЕ СВИДЕНИЯВнимательно прочитайте содержание даннойинструкции, поскольку содержит важные указания,относящиеся к безопасности установки,эксплу

Page 48 - INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ

- 52 -• Рекомендуется использовать трубу дымохода стаким же диаметром, что и отверстие подачивоздуха. Использование суженной трубы можетсократить КПД

Page 49 - UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE

- 53 -вращающиеся боковые сегменты. По истечении этоговремени двигатель выключается, и на дисплеепоявляется буква «С» до следующего запускадвигателя н

Page 50

- 54 -OBSERVERALäs innehållet i detta instruktionshäfte noga då dettillhandahåller viktig information vad beträffarsäkerheten vid installation, an

Page 51 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

- 55 -Om ett reducerstycke används försämras utrustningenskapacitet och bullernivån ökas.• FASTSÄTTNING PÅ VÄGGENBorra hålen A och ta hänsyn till de a

Page 52 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД

- 56 -F = TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER15 minuter.- Tryck på knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd)för att sätta igång funktionen ”cl

Page 53

- 57 -SLOVENŠČINASLOSPLOŠNOPozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembneinformacije o varnosti pri namestitvi, uporabi invzdrževanju. Navodila

Page 54 - INSTALLATIONS INSTRUKTIONER

- 58 -• PRITRDITEV OKRASNIH TELESKOPSKIHSPOJNIKOV - MODEL ZA IZSESAVANJEElektrični kabel postavite med robova okrasnegaelementaČe je vaša napa modela

Page 55 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

- 59 -in C za 10 minut. Če pritisnete kateri koli gumb razentistega za osvetljavo, se napa ponovno vrne knormalnemu delovanju (npr. s pritiskom na gum

Page 56

- 6 -una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro-dotto ed aumentare la rumorosità.• FISSAGGIO A PARETEEseguire i fori A rispettando le quo

Page 57 - SLOVENŠČINA

- 60 -HRVATSKIHROPĆENITOPažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važneupute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja.Čuvajte ovaj pri

Page 58 - UPORABA IN VZDRŽEVANJE

- 61 -• UČVRŠĆIVANJE RASKLOPNIH DEKORATIVNIHSPOJEVA - ISISNA VERZIJANamjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzimadekorativni spoj. Ako vaš apar

Page 59

- 62 -svjetla, napa se odmah vraća na uobičajeni način rada(npr. ako pritisnete tipku D zaustavlja se funkcija “čistizrak”, a motor odmah prelazi na d

Page 61 - UPORABA I ODRŽAVANJE

3LIK0441Candy elettrodomestici SrlVia Privata E. Fumagalli20047 Brugherio (MI)

Page 62

- 7 -Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare lamemoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec.fino a che termina di lampeggi

Page 63

- 8 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTICERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportat

Page 64 - 20047 Brugherio (MI)

- 9 -ALLGEMEINESDiese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da siewichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zumGebrauch und zur Wartung enthält.

Comments to this Manuals

No comments