Candy EVO W Service Manual Page 41

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 53
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 40
SZÁRÍTÁSI CIKLUS
Nyissa ki az ajtót.
Helyezzen a gépbe max. 6 kg
ruhát – nagyméretı anyagok
(például lepedŒk) vagy erŒsen
nedvszívó anyagok (például
törülközŒk, farmernadrágok)
esetében célszerı az adag
méretét csökkenteni.
Csukja be az ajtót.
Fordítsa a programválasztó
gombot a pamut
helyzetbe.
Válassza ki a kívánt szárazság
mértékét.
Ez a törülközŒk és a
fürdŒlepedŒk esetében az Extra
száraztól ( ) a vasalás nélkül
elteendŒ ruhák esetében a
Szekrényszárazon ( ) át
egészen a Vasalószáraz ( )
programokig terjed, amelyek
vasalásra alkalmas állapotban
hagyják a ruhát.
Ha az idŒzített szárítási ciklust
szeretné kiválasztani, akkor
addig nyomja le a
szárítóprogram választógombot,
amíg fel nem gyullad az idŒjelzŒ
lámpa.
KETTÃS FALÚ AJTÓ
A készülék ajtaja védŒborítással
van ellátva az üveg
megérintésének
megakadályozása céljából,
amely a szárítás közben nagyon
felmelegszik.
A szokásos használat közben
nem szükséges a védŒborítást
eltávolítani a géprŒl.
FIGYELMEZTETÉS: NE
ÉRINTSE MEG AZ
AJTÓT!
Nyissa ki a vízbevezetŒ
szelepet.
EllenŒrizze a vízelvezetŒcsŒ
megfelelŒ beállítását.
80
81
MAX
6 kg
HU
ESEMPIO D’USO SOLO
ASCIUGATURA
Apra l’oblò.
Lo riempia con 6 kg
massimo, in caso di capi di
grandi dimensioni (es.
lenzuola), o molto assorbenti
(es. accappatoi o blue
jeans), é bene ridurre la
quantità di biancheria.
Chiuda l’oblò.
Porti la manopola
programmi su
cotone.
Selezionare il grado di
asciugatura desiderato.
Le possibilità disponibili
comprendono l’opzione
Capi extra asciutti ( ),
ideale per asciugamani e
accappatoi, l’opzione Capi
asciutti da riporre ( ), per
capi che non è necessario
stirare,e capi asciutti da
stirare ( ) che lasciano la
biancheria pronta per la
stiratura.
Se vuole impostare un’
asciugatura a tempo prema
il tasto “Selezione
programma
asciugatura” fino all’
accensione di una delle spie
tempo.
Protezione oblò
La lavabiancheria dispone di
uno schermo protettivo al
vetro oblò, che durante la
fase di asciugatura si riscalda
molto.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE L’OBLO’
PER NESSUNA RAGIONE.
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
IT CZ
P¤ÍKLAD POUÎITÍ POUZE
SU·ENÍ
Otevfiete dvífika.
VloÏte max. 6 kg prádla, v
pfiípadû rozmûrného prádla
(napfi. loÏní prádlo), nebo
prádla, které pfiíli‰ saje vodu
(napfi. koupací plá‰tû nebo
dÏínsy), je vhodné mnoÏství
sníÏit.
Zavfiete dvífika.
Voliã programÛ nastavte
na bavlnu .
Zvolte poÏadovan˘ stup
eÀ su‰ení.
Mezi dostupn˘mi moÏnostmi
je volba Extra suchého
prádla ( ), která je ideální
pro utûráky a koupací
plá‰tû, volba Prádla suchého
k uloÏení ( ), pro prádlo,
které není tfieba Ïehlit, a
volba Suchého prádla k
Ïehlení ( ), po které je
prádlo pfiipravené k Ïehlení.
Pokud si pfiejete nastavit
dobu su‰ení, stisknûte
tlaãítko „Volba programu
su‰ení“, aÏ dokud se
nerozsvítí jedna ze
svûteln˘ch kontrolek ãasu.
OCHRANN¯ KRYT DVͤEK
Praãka je vybavena
ochrann˘m krytem
sklenûn˘ch dvífiek, které se
bûhem fáze su‰ení pfiíli‰
ohfiívají.
UPOZORNùNÍ:
NEDOT¯KEJTE SE DVͤEK.
Zkontrolujte, zda je
vodovodní kohoutek
otevfien˘.
Zkontrolujte, zda je odtok
ve správné poloze.
DRYING CICLE
Open door.
Fill with up to 6 kg - in case
of large items (e.g. sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans), it is a good
idea to reduce the load.
Close door.
Turn programme dial to
cotton.
Select the degree of
dryness that you require.
This ranges from Extra Dry
( ) for bath towels and
bathrobes, through
Cupboard Dry ( ) for
items that will be put away
without ironing, to iron dry
( ) that leaves the laundry
suitable
for ironing.
If you wish to select a timed
drying cycle, press the “drying
programme selection” button
until the required time
indicator lights up.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the
glass door which can reach
high temperatures, during the
drying cycle.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR
ANY REASON.
Make sure water inlet valve
is open.
Make sure water drain is
correctly positioned.
EN
CICLO DE SECAGEM
Abra a porta.
Coloque um máximo de 6 kg
de roupa no tambor – em se
tratando de peças de roupa
de grandes dimensões (como,
por exemplo, lençóis) ou de
peças de roupa de tecido
muito absorvente (como é o
caso das toalhas e das calças
de ganga),é conveniente
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor.
Feche a porta.
Rode o botão de selecção
do programa para a posição
, correspondente a
roupa de algodão.
Seleccione o grau de
secagem que pretende.
Variam desde Extra Dry ( )
(Demasiado Seca) para toalhas
de banho e robes de banho,
Cupboard Dry ( ) (Secagem
para armário) para artigos que
serão arrumados sem serem
passados a ferro, até Iron Dry
( ) (Secagem para Ferro),
que deixa a roupa apropriada
para a passar a ferro.
Se desejar seleccionar um ciclo
de secagem, pressione o botão
“drying programme selection”
(selecção do programa de
secagem) até o indicador
acenda a luz do tempo
pretendido.
PORTA DUPLA
A porta da máquina está
equipada com uma protecção
para evitar qualquer contacto
com o vidro da porta, o qual
atinge temperaturas
extremamente elevadas, de
modo especial durante ciclo
de secagem.
ATENÇÃO:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
DA PORTA!
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
Certifique-se também de que
o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
PT
Page view 40
1 2 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 52 53

Comments to this Manuals

No comments