CDI 2212 E10DISHWASHERLAVE-VAISSELLEMÁQUINA DE LAVAR LOIÇAGESCHIRRSPÜLERAFWASMACHINELAVAVAJILLASLAVASTOVIGLIEUser instructionsMode d’emploiInstruções
10* The water softener unit is set in thefactory at level 3, as this is suitable forthe majority of users.According to the degree of hardness ofyour w
11Compliments,en ayant acheté un appareilélectroménager Candy, vous avez faitpreuve d’une très grande éxigence:vous voulez le meilleur.Candy est heure
12Couvert (EN 50242)Capacité avec casseroles et assiettesPression admise pour l'installation hydrauliqueFusiblePuissance maximum absorbéeTension1
13SELECTION DES PROGRAMMESET FONCTIONS SPÉCIALES IMPORTANTLe lave-vaisselle dispose de deuxfonctions très utiles:- le programme "conseillé"
14ATTENTION!Avant de démarrer un nouveauprogramme, veuillez contrôler laprésence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartime
15 Appuyez sur la touche "DEPARTDIFFERE", pour configurer un autrehoraire de départ retardé (le voyantcorrespondant au temps choisi s’éclai
UNIVERSELINTENSIF ECONUITRAPIDE 32’ TREMPAGE16++(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)Destiné au lavage de la vaisselle et casserolesnormalement sale. Conçu pour le
17••••60°C120•••OUI••••••75°C130• ••••••45°C170•••••50°C32••N/A5••N/A••••55°C240••••OUIOUIOUIOUIOUIOUIOUIOUIOpérations à accomplir
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage del’eau.Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle o
19* L’adoucisseur d’eau est réglé enusine sur le niveau 3, adapté à lamajorité des cas.Selon le degré de dureté de votre eau,procédez au réglage de l’
CONTENTSDescription of the control panelTechnical dataProgramme selection and special functionsWatercontrol systemProgramme guide Water softener unitp
20Parabéns,Ao comprar este electrodoméstico Candy,você mostrou ser uma pessoa exigente,que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nov
21Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratosPressão admitida na instalação hidráulica FusívelPotência máxima absorvida Te
22SELECÇÃO DO PROGRAMAE FUNÇÕES ESPECIAIS IMPORTANTEA máquina de lavar loiça está equipadacom duas funções extremamente práticas:- a função programa
23IMPORTANTEPara cancelar o programa"ENXAGUAMENTO A FRIO", mantenhapressionadas simultaneamente atecla do programa "RÁPIDO" e atec
24 Pressione a tecla de "INÍCIODE FUNCIONAMENTO RETARDADO"para seleccionar outro tempo de iníciode funcionamento retardado (o indicadorlum
25A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de
UNIVERSALINTENSIVOECO-BIONOITE RÁPIDO 32’ ENXAGUAMENTOA FRIO26(PROGRAMA “RECOMENDADO”)Adequado para lavar a loiça e tachoscom sujidade normal.Apto par
27••••60°C120•SIM••SIM••••••SIM75°C130• ••SIM••••45°C170••SIMSIM•••50°C32••SIM N/A5••SIM N/A••••55°C240••SIM••Desenvolvimento do programaDuraçãomédia
28UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUADependendo da origem da águaabastecida, esta poderá caracterizar-sepor diferentes teores de calcário e deminerais, que se
29Herzlichen Glückwunsch!Sie haben eine ausgezeichnete Wahlgetroffen! Denn die Candy-Haushaltsgerätezählen zu den Spitzenprodukteneuropäischer Haushal
3EN 50242 place loadCapacity with pans and dishesWater supply pressure FusePower inputSupply voltage128 personsMin. 0,08 - Max 0,8 MPa(see rating plat
30Fassungsvermögen (EN 50242)Fassungsvermögen mit gemischter Ladung(Töpfe und Teller) WasserdruckAbsicherungGesamtanschlusswertSpannung12 Maßgedeckefü
31PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN WICHTIGDer Geschirrspüler verfügt über zweisehr nützliche Funktionen: - das "empfohlene" Programm, daswe
32ACHTUNG!Bevor Sie ein neues Programmstarten, versichern Sie sich, dass dasSpülmittel nicht bereits eingespültwurde und füllen ggf. neuesSpülmittel e
33 Die Startzeitvorwahl und das gewählteProgramm werden gelöscht.Die Anzeige des "empfohlenen"Programms fängt an zu blinken Drücken Sie di
UNIVERSALINTENSIVECONACHTRAPID 32’VORSPÜLEN34++(“EMPFOHLENES” Programm)Für normal verschmutzte Töpfe undGeschirr. Für alle Töpfe und stark verschmutzt
35••••60°C120•JA••JA••••••JA75°C130• ••JA••••45°C170••JAJA•••50°C32••JA N.V.5••JA N.V.••••55°C240••JA••N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBARArbeitsgängeDurchs
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte derInnenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockier
37WASSERENTHÄRTERDas Wasser enthält kalkhaltige Salze undMineralien in je nach Wohngebietenunterschiedlich hoher Menge. DieseSubstanzen setzen sich a
38Van harte gefeliciteerd,U heeft een uitstekende keuze gemaakt!Want Candy’s huishoudelijke apparatenbehoren tot de absolute top van deEuropese huisho
39Aantal standaard couverts (EN 50242)Inhoud incl. pannen en schalenToegestane druk in waterleidingenMax. stroomsterkte zekeringMax. geabsorbeerd verm
4PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS(Use in conjunction with programme guide) IMPORTANTThe dishwasher has two very practicalfunctions:- the &qu
40PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIES BELANGRIJKDe vaatwasser heeft twee erg handigefuncties:- het “aanbevolen” programma(welke in de fabriek is inges
WAARSCHUWING!Alvorens een nieuw programma testarten dient u te controleren of ernog voldoende afwaspoeder aanwezigis. Til zonodig de klep van hetreser
Alarm uitzetten bij PROGRAMMA EINDEHet alarm voor programma einde kunt uals volgt uitzetten.BELANGRIJKDe vaatwasser moet altijd uitstaanvoordat u deze
43De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, doornatuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem
UNIVERSEELHYGIENISCH ECONACHTSNEL 32'KOUDE SPOELING44(“AANBEVOLEN” programma)Voor het wassen van zeer vervuildepannen en serviesgoed.Geschikt vo
45••••60°C120•••••••••75°C130• ••••••45°C170•••••50°C32••5••••••55°C240••••N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG.JAJAJAJAJAJAJAJAN/AN/AProgramma verlo
* Positie 3 van het wateronthardings-systeem, waar de machine standaardop is ingesteld, is de meest gangbarepositie voor de meeste gebruikers.Naar g
47Enhorabuena,con la compra de este electrodomésticoCandy, Usted ha demostrado que noacepta promesas: Usted desea lomejor.Candy le ofrece este
48Cubiertos (EN 50242)Capacidad con cacerolas y platosPresión admitida en la instalación eléctricaAmperios fusiblesPotencia máxima absorbidaTensión128
49SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES IMPORTANTEEl lavavajillas dispone de dosfunciones muy útiles:- el programa "aconsejado"
5WARNING!Before starting a new programme,you should check that there is stilldetergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.Programme
50ATENCION!Antes de introducir un nuevo programaes aconsejable comprobar la existenciade detergente y, en caso contrariorellenar el contenedor.Desarro
51 El inicio diferido y el programa seleccionadoserá anulado. El piloto correspondienteal programa "aconsejado" iniciará suintermitencia.
52++UNIVERSALHIGIENIZANTEECO-BIO NOCHERAPIDO 32’REMOJO FRIO(PROGRAMA “ACONSEJADO”)Apto para lavar la vajilla y cacerolas consuciedad normal. Apto para
53••••60°C120•SI••SI••••••SI75°C130• ••SI••••45°C170••SISI•••50°C32••SI N.D.5••SI N.D.••••55°C240••SI••Operaciones a realizar Duraciónmedia enminutosF
54El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad quebloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En
55* El descalcificador está regulado en elnivel 3, en cuanto satisface a lamayoría de usuarios.Según el nivel de dureza de su agua deberegular el desc
56Complimenti,con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Leiha dimostrato di non accettare compromessi: Leivuole il meglio.Candy è lieta di
57Coperti (EN 50242)Capacità con pentole e piattiPressione ammessa nell'impianto idraulicoAmpere fusibilePotenza max assorbita Tensione d’aliment
SCELTA DEL PROGRAMMAE FUNZIONI PARTICOLARI IMPORTANTE La lavastoviglie dispone di due utilissi-me funzioni:- il programma "consigliato" (pr
ATTENZIONE!Prima di far partire un nuovo pro-gramma, è bene accertarsi che nonsia già stato asportato il detersivo; selo fosse, ripristinare la dose n
6Alarm mute for the PROGRAMMEENDThe alarm for the programme end may bemuted as follows:IMPORTANTThe dishwasher must be ALWAYS offbefore start this pro
60Esclusione segnalazioneacustica di FINE PROGRAMMALa segnalazione acustica di fine program-ma può essere disattivata nel seguentemodo:IMPORTANTEInizi
61Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che bloccal’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Qu
62Programmi “IMPULSE”Programma Descrizione Lavaggio con prelavaggioNel caso si imposti il programma IGIENIZZANTE, occorre aggiungere una seconda dose
63N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILEOperazioni da compiere Svolgimento del ProgrammaDuratamedia in minutiFunzionefacoltativaDetersivo
64IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONEL'acqua contiene in misura variabile, aseconda delle località, sali calcarei eminerali che si possono depositare su
10.11 - 41034398.AENFRPTDENLESITThe manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in thisbooklet. The manufacturer al
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fillhose which could develop due to natural ageing of the hose. In the w
8++Wash with prewash If setting the HYGIENIC wash programme, a second dose of about 20 g of detergent(1 table-spoon) must be added directly in the mac
9••••60°C120•••YES••••••75°C130• ••••••45°C170•••••50°C32••N/A5••N/A••••55°C240••••YESYESYESYESYESYESYESYESN/A = OPTION NOT AVAILABLECheck list Avara
Comments to this Manuals