Candy DSI 710 ALU User Manual

Browse online or download User Manual for Dishwashers Candy DSI 710 ALU. Candy DSI 710 ALU Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - DSI 710 X

Istruzioni per l’usoMode d’emploiInstrucciones para el usoBedienungsanleitungITFRESDEDSI 710 X

Page 2 - Servizio Assistenza Clienti

19La resistenza per il riscaldamento dell'acqua è realizzata con uno speciale acciaioinossidabile. Dopo qualche tempo può assumere una diversa co

Page 3 - Prescrizioni di sicurezza

20Coperti EN 50242Capacità con pentole e piattiPressione ammessa nell'impianto idraulico:Ampere fusibilePotenza max assorbita Tensione d’alimenta

Page 4 - Apertura dello sportello

236•••50°COperazioni da compiere Svolgimento del ProgrammaDuratamediain minutiFunzionefacoltativaDetersivoPrelavaggioDetersivolavaggio Pu

Page 5 - Caricare il sale

25NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficientesciacquatura è necessario rimuovere manualmente lo

Page 6

27IndiceConseils de sécuritéMise en marche, installationOuverture de porteAdoucisseur d’eauRéglage du panier supérieurChargement de la vaisselleInform

Page 7

29INSTALLATION (Remarques techniques)Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruéespar des tapis, moquette ou autr

Page 8 - Caricare il detersivo

Raccordement à la vidangePour la vidange, introduire le tuyau dans l'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'écoul

Page 9 - Pulizia dei filtri

32Indicateur de remplissage du selCe modèle est pourvu d’un couvercle opaque, dans ce cas le niveau de sel doit êtrecontrôlé régulièrement, la consomm

Page 10

34Charger la vaisselleChargement de la vaissellePour garantir constamment d'excellents résultats de lavage, éliminer la plus grossepartie des res

Page 11

36QNMPOMNRAFCCCGBEDHHLI456panier inférieur (fig. 5)M = 8 + 4 assiettes creusesN = 11 + 1 assiettes platesO = 12 assiettes à dessertP = platQ = couvert

Page 12 - ELENCO DEI PROGRAMMI

3IndicePrescrizioni di sicurezzaMessa in opera, InstallazioneApertura dello sportelloImpianto di addolcimento dell'acquaRegolazione del cesto sup

Page 13 - 199. 123. 123

38Information pour les essais en laboratoireProgramme comparatif général (voir liste des programmes de lavage)Chargement de la lessive et du produit d

Page 14 - Garantie

40Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constituépar: un réservoir central qui retient lesgrosses particules.Une plaque métallique qui filtre cont

Page 15 - Conseils de sécurité

42Nettoyage externe et entretienLa carrosserie externe peut être nettoyée avec un produit pour surface émaillée nonabrasif.Le lave-vaisselle ne réclam

Page 16 - Adoucisseur d’eau

44Couvert EN 50242Capacité avec casseroles et assiettesPression admise pour l'installation hydrauliqueFusiblePuissance maximum absorbée Tension12

Page 17 - Chargement du sel

46Programme Description LISTE DES PROGRAMMESPRELAVAGEINTENSIF 65°CECO 50°CNORMAL 65°CNORMAL 50°CFRAGILE

Page 18

49N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il estnécessaire de retirer manuellement les salissur

Page 19

51IndicePrescripciones de seguridadPuesta en Marcha, instalaciónApertura de la puertaSistema de la regulación de la descalcificación del aguaRegulació

Page 20 - Chargement de la lessive

53INSTALACION (NOTAS TÉCNICAS)Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necesario tenercuidado para evitar que se obstruyan las

Page 21 - Conseils pratiques

55Regulación descalcificación del agua conel descalcificadorEn la siguiente tabla encontrará la correspondencia entre la dureza del agua de la reda tr

Page 22 - APRES L'UTILISATION

57Regulación del cesto superiorUtilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diámetro cargarlos en el cestoinferior después de haber colocado el su

Page 23

5INSTALLAZIONE (Notazioni tecniche)Importante: nel caso si installi la macchina su un pavimento ricoperto datappeti o con moquette controllare che le

Page 24 - LISTE DES PROGRAMMES

59Carga diaria estándar representada en lasfig. 1, 2 y 3.cesto superior (fig. 1)A = platos hondosB = platos llanosC = platos de postreD = platos de la

Page 25

61cesto de cubiertos (fig. 7)El cesto para los cubiertos está compuestode dos partes divisibles, para poder ofrecerdistintas posibilidades de carga.La

Page 26 - Garantía

62Información para laboratorios de pruebaPrograma comparativo general (ver tabla programas de lavado)Carga de detergente y abrillantadorCarga del det

Page 27 - INSTALACION (NOTAS TÉCNICAS)

65Consejos prácticosSelección del programaEste lavavajillas le ofrece una amplia gama de programas de lavado que se adaptana las varias exigencias de

Page 28 - Apertura de la puerta

67La resistencia para el calentamiento del agua está construída en un especial aceroinoxidable. Después de algún tiempo puede coger una coloración dif

Page 29 - Indicador del llenado de sal

69AtencionEste lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridadantidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica,bloquea automátic

Page 30

7115011010513575••••••• ••••••••••••••65°C65°C50°C••50°C••50°C••••••••••••Operaciones a realizar Desarrollo del programmaDuraciónmedia en

Page 31

73NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, esnecesario remover manualmente la suciedad de la va

Page 32 - Carga del detergente

75Wird das in Deutschland gekaufte Gerät ins Ausland verbracht,gelten diese Garantiebedingungen auch, sofern im betroffenenLand ein von uns autorisier

Page 33 - Limpieza del filtro

77SicherheitsvorschriftenLesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthältwichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Be

Page 34 - DESPUES DEL USO

7Regolazione decalcificazione con decalcificatoreNella tabella seguente trovate la corrispondenza tra durezza acqua di rete da trattare e livellodi re

Page 35 - 50°C a 65°C

Anschluß an den WasserablaufDas Schlauchende in dem festen Ablauf befestigen. Der Schlauch darf nicht geknicktwerden, damit der Wasserablauf nicht ver

Page 36 - RELACION DE LOS PROGRAMAS

81Salz-NachfüllanzeigeDieses Gerat ist mit Blindstopfen ausgestattet. In diesem Fall muß das Salzniveauregelmäßig kontrolliert und je nach Einstellung

Page 37 - 902. 100. 150

83Einordnen des GeschirrsAllgemeinesUm stets optimale Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, vorab gröbereSpeisereste (Knochen, Zahnstocher, Fleis

Page 38

QNMPOMNRAFCCCGBEDHHLI45685unterer Geschirrkorb (Zeichnung 5)M = 8 + 4 tiefe TellerN = 11 + 1 flache TellerO = 12 DesserttellerP = ServierplattenQ = Be

Page 39 - Sicherheitsvorschriften

87Informationen für NormtestsNormprogramm allgemein (siehe Programmtabelle)Spülmittel und Klarspüler einfüllenSpülmittel einfüllenSpülmittel fürs Spül

Page 40 - Öffnen der Tür

89Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: - dem zentralen Filterkorb zum Auffangenvon groben Teilchen- der Siebplatte zum ständigen Filtern desSpü

Page 41 - Wasserenthärter

91Äußere Reinigung und PflegeDas Gehäuse kann mit Lackpolitur (nicht kratzend) gereinigt werden.Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung.K

Page 42 - Einordnen des Geschirrs

92LÄNGERE NICHTBENUTZUNGWenn die Spülmaschine längere Zeit unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir dasfolgende Vorgehen:1. Um Fettreste zu entfernen, ei

Page 43

95Achtung!Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-Sicherheits-system versehen, das unabhängig von der Stromversorgungfunktioniert. Am Einlaßven

Page 44 - Informationen für Normtests

976••••••••••JA65°C150••96JA•••••••JA50°C135••••••JAJA65°C110••••••JA50°C105••••••JA JA50°C75••Arbeitsgänge ProgrammabläufeDurch-

Page 45 - Filterreinigung

9Regolazione del cestello superiore Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a 31 cm di diametro, caricarli nel cestoinferiore dopo aver spostato que

Page 46 - Praktische Hinweise

98FehlersucheKleine Störungen selbst beheben!Achtung - Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten,kontrollieren Sie die fo

Page 47 - LÄNGERE NICHTBENUTZUNG

04.05 - 41004272.C - Printed in Italy - Imprimé en ItalieITFRESDELa Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampaconte

Page 48

11Un carico standard giornaliero è rappresen-tato nelle fig. 1, 2 e 3.cesto superiore (fig. 1)A = piatti fondiB = piatti pianiC =piatti dessertD = sot

Page 49 - LISTE DER PROGRAMME

13cesto posate (fig. 7) Il cesto porta posate è formato da due partidivisibili, così da poter offrire diverse possi-bilità di carico.La divisione in d

Page 50 - Fehlersuche

14Informazioni per laboratori di provaProgramma comparativo generale(vedi tabella programmi di lavaggio)Secondo le norme EN 50242:1) Posizione cesto s

Page 51

17Consigli praticiScelta del programmaQuesta lavastoviglie vi offre un'ampia gamma di programmi di lavaggio che si adat-tano alle varie esigenze

Comments to this Manuals

No comments