Candy CDI 5153E10__3-S User Manual

Browse online or download User Manual for Dishwashers Candy CDI 5153E10__3-S. Candy CDI 5153E10__3-S User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - CDI 5650 P2

Guida pratica all’usoUser instructionsInstrucciones para el usoMode d’emploiBedienungsanleitungInstruções de utilizaçãoCDI 5650 P2LAVASTOVIGLIEDISHWAS

Page 2 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

18THE WATERBLOCK SYSTEMFig. 1AThe waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance,particularly when the machine is left un

Page 3 - E FUNZIONI PARTICOLARI

2155°C/65°C90/110••••120/130YES••••YES••••6070°C•••••17545°C•••••YES325•** WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMAT

Page 4 - Esclusione segnalazione

G Tecla inicio del programa ("START") H Piloto "FIN SAL" I Piloto "FIN ABRILLANTADOR" L Descripción de los programasM

Page 5 - ELENCO DEI PROGRAMMI

24SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES IMPORTANTEEl lavavajillas dispone de dos funcionesmuy útiles:- el programa “aconsejado” (introduc

Page 6 - IMPIANTO DI DECALCIFICA

26Tecla "1/2 AUTO"Para una mejor adaptación a susexigencias, además de la función normalde lavado de la vajilla en carga compelta,gracias a

Page 7

29SI SI55°C/65°C90/110120/130SISISISIN.D.SI6070°CSI17545°CSI32N.D.5**CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTAAUTOMÁTI

Page 8 - AND SPECIAL FUNCTIONS

*La regulación ha sido introducida enfábrica al nivel 4 (d4) en tanto queesto satisface a la mayor parte deusuarios. Según el nivel de dureza del agua

Page 9 - AUTOMATIC FAULT SIGNALS

33Couvert (EN 50242)Capacité avec casseroles et assiettesPression admise pour l'installation hydrauliqueFusiblePuissance maximum absorbéeTension1

Page 10 - WATER SOFTENER UNIT

35Modification d’un programme encoursPour modifier ou annuler un programme encours, procédez de la manière suivante : Ouvrez la porte. Enfoncez la

Page 11 - A CLASS 1h

SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE37Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez lerobinet et reconfigurez le cycle.Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pasplié, si

Page 12

3Coperti (EN 50242)Capacità con pentole e piattiPressione ammessa nell'impianto idraulicoAmpere fusibilePotenza max assorbita Tensione d’alimenta

Page 13 - ESPECIALES

39.38L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier encas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterbl

Page 14 - Exclusión alarma acústica de

4155°C/65°C90/110••••120/130••••••••6070°C•••••17545°C•••••325•**AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGAMME DE LAVAGE ESTAUTO

Page 15 - RELACION DE LOS PROGRAMAS

43HöheTiefeBreiteTiefe bei geöffneter TürcmcmcmcmBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTETECHNISCHE DATEN :82 ÷ 88,55759,8117ABMESSUNGEN :A Digitaldisplay B T

Page 16 - WATERBLOCK

44PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN WICHTIGIhr Geschirrspüler verfügt über zweiäußerst nützliche Sonderfunktionen:- Die Funktion “EmpfohlenesProgramm

Page 17

AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN46Taste "1/2 AUTO"Um Ihren individuellen Bedürfnissenbesser zu entsprechen, verfügt das Gerät,außer dem normalen

Page 18 - ET FONCTIONS SPÉCIALES

49JA JA55°C/65°C90/110••••120/130JA JA••••JA JAN.V.JA••••6070°C•••••JA17545°C•••••JA32N.V.5•**BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM

Page 19 - SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE

50WATERBLOCKAbb. 1ADas Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöhtdurch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherhei

Page 20 - ADOUCISSEUR D’EAU

53Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratosPressão admitida na instalação hidráulica FusívelPotência máxima absorvida Te

Page 21 - “IMPULSE”

55Mudar um programa que jácomeçouProceda da seguinte forma para alterar oucancelar um programa já em decurso: Abra a porta. Mantenha pressionada a

Page 22

SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA57Desligue a máquina de lavar loiça,abra a torneira de entrada de águae reinicie o ciclo.Verifique se a mangueira de esgot

Page 23 - SONDERFUNKTIONEN

4SCELTA DEL PROGRAMMAE FUNZIONI PARTICOLARI IMPORTANTELa lavastoviglie dispone di due utilis-sime funzioni:- il programma "consigliato" (pr

Page 24 - AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN

5955°C/65°C90/110••••120/130SIM••••SIM••••6070°C•••••17545°C•••••SIM325•** COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE

Page 25 - A KLASSE

*A unidade amaciadora vem reguladade fábrica para o nível 4 (d4), namedida em que este é o nível maisapropriado para uma maior quantidadede utilizado

Page 26 - WASSERENTHÄRTER

La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenutinel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di appo

Page 27

08.03 - 41027619 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en ItalieITENESFRDEPT

Page 28 - E FUNÇÕES ESPECIAIS

SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE6Pulsante "1/2 AUTO" Per meglio adattarsi alle vostre esigenze,oltre alla normale funzione di lavaggio de

Page 29 - SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA

9Operazioni da compiere Svolgimento del ProgrammaDuratamedia inMinutiFunzioniFacoltativeDetersivo prelavaggioDetersivo lavaggio Pulizia filtro e

Page 30 - TABELA DOS PROGRAMAS

10WATERBLOCKFig. 1ALo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, inparticolare quando in casa non c’è nessuno. Infat

Page 31 - UNIDADE AMACIADORA DA

13EN 50242 place loadCapacity with pans and dishesWater supply pressure FusePower inputSupply voltage159 personsMin. 0,08 - Max 0,8 MPa(see rating pla

Page 32

15Option buttonsIMPORTANTAll options MUST be turned on or off,BEFORE pressing "START" button.“3 in 1” buttonThis option optimises the use of

Page 33

AUTOMATIC FAULT SIGNALS17Turn off the dishwasher, open theinlet hose and reset the cycle.Check if the drain tube is bent or ifthe siphon or filters ar

Comments to this Manuals

No comments