Guida pratica all’usoBedienungsanleitungInstrucciones para el usoMode d’emploiGebruiksaanwijzingCDI 1010LAVASTOVIGLIEGESCHIRRSPÜLERLAVAVAJILLASLAVE-VA
19CONSIGLI PRATICIConsigli per ottenere ottimirisultati di lavaggio Prima di disporre le stoviglie nella mac-china, asportare i residui di cibo (ossi
2120121bDOPO L'USODopo ogni lavaggio chiudere il rubinettodell'acqua, per isolare la lavastoviglie dallarete idrica di alimentazione e disi
23Esclusione suoneria La segnalazione acustica di fine programmapuò essere disattivata nel seguente modo:IMPORTANTEIniziare la pr
UNIVERSALEIGIENIZZANTEECO-BIO RAPIDO 32’AMMOLLO2524Programma Descrizione Operazioni da compiere Svolgimento del
27NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficientesciacquatura, è necessario rimuovere manualmente l
29Herzlichen Glückwunsch!Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen!Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählenzu den Spitzenprodukten europäischerHaushal
30Seite 31 Seite 32Seite 35Seite 36Seite 37Seite 38Seite 40Seite 41Seite 42Seite 43Seite 44Seite 45Seite 46Seite 47Seite 47Seite 48Sei
32INSTALLATION (Technische Anweisungen)WICHTIGFalls Sie das Gerät auf einen Teppichoder Teppichboden aufstellen, achtenSie darauf, dass die Lufteinläs
34Anschluss an den Wasserablauf Das Schlauchende in dem festen Ablaufbefestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden,damit der Wasserablauf nich
37AAEINSTELLUNG DER HÖHE DESOBEREN GESCHIRRKORBESTeller zwischen 27 cm und 31 cmDurchmesser werden in den unterenGeschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss
3Complimenti,con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.Candy è lieta d
38EINORDNEN DES GESCHIRRSBeladen des oberenGeschirrkorbes Die klappbaren Geschirrablagen desoberen Geschirrkorbes ermöglichen eineflexible Nutzung de
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das SpülmittelWICHTIGSpülmittel fürs Spülen mit der Handeignen sich nicht für dieSpülmaschine, da wichtigeBestandteile fehlen, di
KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLENDas KlarspülmittelDas Klarspülmittel erleichtert dieTrocknung des Geschirrs und vermeidetdie Bildung von Flecken und mattenAbl
45PRAKTISCHE HINWEISEHinweise zur Optimierung derSpülergebnisse Um optimale Spülresultate zu erhalten,sind erst die gröbsten Speisereste(z.B. Knochen
46121bLÄNGERE NICHTBENUTZUNGWenn die Spülmaschine längere Zeitunbenutzt bleiben soll, empfehlen wir dasfolgende Vorgehen:1. Um Fettreste zu entfernen,
48PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN Programm einstellen Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie dasGeschirr ein. Drücken Sie die Taste "START/STOP&
51505••••••••••50°C32••65°C110••••••45°C175•••••••••••••••••75°C130•• ••••ProgrammLISTE DER PROGRAMMEArbeitsgängeDurchschnittlicheProgrammdauer in Min
52FEHLERSUCHEKleine Störungen selbst beheben!Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Siedie folgenden Pu
55Enhorabuena,con la compra de este electrodomésticoCandy, Usted ha demostrado que noacepta promesas: Usted desea lomejor.Candy le ofrece este
5756INDICEPrescripciones de seguridadPuesta en Marcha, instalaciónSistema de la regulación de la descalcificación del aguaCargar la salRegulación del
54INDICEIndicazioni di sicurezzaMessa in opera, InstallazioneImpianto di decalcificazioneCaricare il saleRegolazione del cesto superioreCaricamento de
Alimentación hidráulicaIMPORTANTEEl aparado debe ser conectado a lared idraulica sólo con los nuevostubos de carga disponibles endotación. Los viejos
Apertura de la puertaSi la puerta se abre durante el funcionamientode la máquina, un sistema de seguridadeléctrico hace que todas las funciones seint
63REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIORUtilizando habitualmente platos de 27 a31 cm de diámetro cargarlos en el cestoinferior después de haber colocadoel supe
6564COLOCAR LA VAJILLAUso del cesto superior El cesto superior esta dotado de unossoportes móviles fijados al panel lateral,y que pueden adoptar do
66CARGA DE DETERGENTEEl detergenteIMPORTANTEEs indispensable utilizar un detergenteespecífico en polvo, líquido o enpastillas para el lavado de vajill
68CARGA DE ABRILLANTADOREl abrillantadorEste aditivo se introduce automáticamenteen la última fase del aclarado y favorece unrápido secado de la vajil
71CONSEJOS PRÁCTICOSQué hacer para obteneróptimos resultados de lavado Antes de colocar la vajilla en lamáquina, eliminar los residuos decomida más g
72121bDESPUES DEL USODespués de cada lavado cerrarperfectamente el grifo del agua, para aislarel lavavajillas de la red hidráulica dealimentación y d
75Exclusión alarma acústica de FIN PROGRAMALa función de alarma acústica de finprograma puede ser desactivada delsiguiente modo:IMPORTANTEIniciar el p
77765••••••••••50°C32••65°C110••••••45°C175•••••••••••••••••75°C130•• ••••Programa RELACION DE LOS PROGRAMASOperaciones a realizar Duraciónmedia enmin
Alimentazione idricaIMPORTANTEL’apparecchio deve essere connessoalla rete idrica, solo con i nuovi tubidi carico forniti in dotazione. I vecchitubi di
79NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, esnecesario remover manualmente la suciedad de la va
81Compliments,en ayant acheté un appareilélectroménager Candy, vous avez faitpreuve d’une très grande éxigence:vous voulez le meilleur.Candy est heure
8382Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnentd'importantes indications sur la sécurité d'installation,
12385Branchement HydrauliqueIMPORTANTL'appareil doit être relié à l'arrivèed'eau, exclusivement avec le tuyauxfournis.Ne pas réutiliser
86Raccordement à la vidange Pour la vidange, introduire le tuyau dansl'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'éc
89AARÉGLAGE DU PANIERSUPÉRIEURQuand on utilise habituellement desassiettes de 27 à 31 cm de diamètre,charger celles-ci dans le panier inférieuraprès a
90CHARGER LA VAISSELLEUtilisation du panier supérieur Le panier supérieur est pourvu desupports mobiles accrochés au bordlatéral et pouvant occuper
CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGELe produit de lavageIMPORTANTIl est indispensable d'utiliser de lalessive en poudre, liquide ou enpastilles spécia
CHARGEMENT DU PRODUIT DERINÇAGELe produit de rinçageCet additif qui est introduitautomatiquement à la dernière opérationde rinçage, assure le séchage
97CONSEILS PRATIQUESQue faire pour avoir d'excellents résultats de lavage Avant de ranger la vaisselle dansla machine, enlever les résidus denou
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONEL'acqua contiene in misura variabile, aseconda delle località, sali calcarei e mine-rali che si depositano sulle stov
98121bAPRES L'UTILISATIONAprès chaque lavage, fermer le robinetd'eau pour isoler le lave-vaisselle del'installation hydraulique d'
101Désactivation du signal acoustique de FIN PROGRAMMELa fonction du signal acoustique à la fin duprogramme peut être désactivée de lamanière suivante
1031025••••••••••50°C32••65°C110••••••45°C175•••••••••••••••••75°C130•• ••••Programme LISTE DES PROGRAMMESOpérations à accomplir Duréemoyenne en minut
104IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURESSi votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire lescontrôles suivants:Brancher
107Van harte gefeliciteerd,U heeft een uitstekende keuze gemaakt!Want Candy’s huishoudelijke apparatenbehoren tot de absolute top van deEuropese huish
109108INHOUDVeiligheidsvoorschriftenOpzet en installatieWateronthardingssysteemHet vullen van het zoutreservoirInstellen van het bovenrekLaden van de
WatertoevoerBELANGRIJKHet apparaat moet aangeslotenworden aan de waterkraan metbehulp van de watertoevoerslang.Maak gebruik van de nieuwewatertoevoers
112Aansluiting op de afvoerleiding De afvoerslang moet worden aangeslotenop de ingebouwde, permanente afvoerbuis.Controleer bij deze bevestiging of e
HET VULLEN VAN HET ZOUTRESERVOIR Op de bodem van de vaatwasserbevindt zich het zoutreservoir voor deregeneratie van de wasverzachter. Het is belang
116DE BELADINGHet laden van de bovenkorf De bovenkorf is uitgerust met uitschuifbarerails en kan door middel van de wieltjesop twee verschillende ho
11REGOLAZIONE DELCESTELLO SUPERIOREUtilizzando abitualmente piatti da 27 cm a31 cm di diametro, caricarli nel cesto infe-riore dopo aver spostato quel
118INVOER VAN AFWASMIDDELAfwasmiddelBELANGRIJKHet is noodzakelijk een wasmiddelte gebruiken, dat speciaal bestemdis voor afwasmachines ofwel inpoederv
120INVOER VAN GLANSSPOELMIDDELGlansspoelmiddelHet glansspoelmiddel dat automatischwordt toegevoegd tijdens de laatstespoeling voorkomt strepen op de v
122123SCHOONMAAK VAN DE FILTERSHet filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit:Een centrale houder die de groterevuildeeltjes van de vaat trapsgewijssort
124121bNA HET WASSENIndien de machine meerdere dagen nietgebruikt wordt, is het raadzaam devolgende punten in acht te nemen.1. Draai een programma af
126PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIES Programma instellingen Open de deur en plaats de vuile vaat inde machine. Druk op de "AAN/UIT" toe
1291285••••••••••50°C32••65°C110••••••45°C175•••••••••••••••••75°C130•• ••••ProgrammaAFWAS PROGRAMMA-TABELTe verrichten handelingenGemiddeldeduur inMi
N.B.: Indien de situatie zich voordoet dat het apparaat een slechte reiniging veroorzaakt, is het aante bevelen de meest grove etensresten van de bord
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenutinel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di appo
08.05 - 41028748- www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en ItalieITDEESFRNLQuesto elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva
12CARICAMENTO DELLE STOVIGLIEUtilizzo del cesto superiore Il cesto superiore è dotato di supportimobili agganciati alla sponda laterale, ingrado di a
CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivoIMPORTANTEUtilizzare esclusivamente detersiviin polvere, liquidi o in pastiglie spe-cifici per lavastoviglie. Nella
CARICAMENTO BRILLANTANTEIl brillantanteQuesto additivo, che viene immessoautomaticamente nell'ultima fase di risciacquo,favorisce una rapida asci
Comments to this Manuals