Candy FPC 825 AL User Manual

Browse online or download User Manual for Kiln Candy FPC 825 AL. Candy FPC 825 AL User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Avvertenze generali
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodo-
mestico le migliori prestazioni consigliamo di:
— Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
— Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscal-
damento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno as-
solutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima
di introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispon-
denza del cristallo porta. È buona norma quindi impedire che i bambini possano avvicinarsi al
forno quando è in funzione, in particolare quando funziona il grill.
Per questo motivo è disponibile presso il nostro Servizio di Assistenza Tecnica, un dispositivo
di protezione (solo per i forni serie cristallo) atto a ridurre la temperatura delle superfici frontali
della porta forno; questo dispositivo dovrebbe essere montato in caso di presenza di bambini
piccoli. Tale parte può essere ottenuta contattando il nostro Servizio di Assistenza Tecnica.
Dichiarazione di conformità. Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contat-
to con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di at-
tuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
IMPORTANTE
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente
concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi peri-
coloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamen-
tali. In particolare:
— non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente
— non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
— non usare l’apparecchio a piedi nudi
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza
— in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione secon-
do le seguendi indicazioni:
— aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno di lunghezza
corrispondente, isolato in gomma (tipo HO5RRF) e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato. Il condut-
tore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto ai
conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Installazione
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio, gli
eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non
sono compresi nella garanzia.
1
IT
ELETTRODOMESTICI
DA INCASSO
DOMESTIC APPLIANCES
BUILT IN DIVISION
ELECTRODOMESTICOS
EMPOTRABLES
INBOUW APPARATEN
AFDELING
EINBAUGERÄTE
APPAREILS ELECTROMENAGER
ENCASTRABLES
DIVISÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS
ENCASTRÁVELS
IT
GB
ES
NL
DE
FR
PT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1

Avvertenze generaliVi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodo-mestico le migliori prestazioni consigliam

Page 2 - Allacciamento elettrico

The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrectinstallation may cause harm or injury to people, anima

Page 3 - CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO

19OPERATING INSTRUCTIONSOur range includes many different styles and colours. To find the technicalspecifications and functions of the model which you

Page 4 - CONSIGLI UTILI

USING THE MINUTE TIMERTo set the cooking time, turn dial one complete revolution andthen position the index to the required time. When the time has la

Page 5 - 199.123.123

23Semi-Automatic Programming (end of cooking time)Select oven temperature and cooking function.To program only the shut-off (and not the turn-on) time

Page 6 - Forno statico

To replace the interior light: switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace withan identical bulb that can withstand very high temperat

Page 7

TABLES OF COOKING TIMESThe overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may infact vary according to the qua

Page 8 - Cottura a grill

28 29MeatRemarksPut the meat into a deep Pyrex dishand season with salt and pepper; turnthe meat half way through cooking.Cook the meat in a covered P

Page 9 - INSTALLAZIONE

30 31STATIC ELECTRIC OVEN ELECTRIC FAN OVENTime of cooking Oven Time of cooking OvenFood Quantity Shelf in minutes temperature Shelf in minutes temper

Page 10 - Installation

Ratingplate32The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in thisbrochure. We re

Page 11 - ELECTRONIC PROGRAMMER

La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualifi-cado. Una instalación erronea puede causar daños a per

Page 12 - USING THE MINUTE TIMER

3ISTRUZIONI PER L’USOLa nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poterindividuare le caratteristiche tecniche e funzionali rel

Page 13 - USEFUL TIPS

35INSTRUCCIONES DE USONuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Parapoder individuar las caracteristicas técnicas y funcionale

Page 14 - Weighing gril

USO DEL CUENTAMINUTOSPara seleccionar un tiempo, ruede el mando de una vuelta com-pleta, y vuelva con el indice a la posición correspondiente al tiem-

Page 15 - Static oven

39Utilización del programador semi-automático (fin de cocción)Antes de la programación seleccione la temperatura y las funciones de cocción.Si se dese

Page 16

La lámpara del horno puede ser sustituida desconnectando eléctricamente el aparato y de-stornillando la ampolla que la encierrta, sustituyendo la lámp

Page 17

TABLAS TIEMPOS DE COCCIONLos tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar segúnla calidad, frescura, dimensión y espesor

Page 18 - INSTALLATION

44 45CarneObservacionesDisponer la carne en una bandeja Pirexde borde alto con sal y pimienta. Dele lavuelta a mitad cocción.Cocer la carne en bandeja

Page 19 - Instalación

HORNO ELECTRICO ESTATICO HORNO ELECTRICO VENTILADOTiempo de cocción Temperatura Tiempo de cocción TemperaturaPlato Cantidad Estante en minutos horno P

Page 20 - CON PROGRAMADOR ELECTRÓNICO

Tarjetamatrícula48La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presentelibro. Se

Page 21 - USO DEL TEMPORIZADOR

De oven dient door een technisch bevoegd persoon geïnstalleerd te worden volgens de instal-latie instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk vo

Page 22 - CONSEJOS UTILES

51INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVENOns assortiment bestaat uit meerdere stijlen en kleuren. Om de technischespecificaties en functies van het m

Page 23 - Grill abatible

USO DEL CONTAMINUTIPer selezionare il tempo prescelto, ruotare la manopola di un girocompleto, quindi ritornare con l’indice nella posizione corrispon

Page 24 - Horno estático

GEBRUIK VAN DE KOOKWEKKERU stelt de kookwekker in door deze eerst een maal compleet omte draaien (met de klok mee). Draai de schakelaar vervolgens te-

Page 25

55Halfautomatische programmering (einde van bereidingstijd)Stel de gewenste temperatuur en bakfunctie in.Ga als volgt te werk om alleen de eindtijd (e

Page 26

Gebruik voor het schoonmaken van de roestvrijstalen grill een schoonmaakmiddel en schuur-sponsje. De glazen oppervlakken dient u schoon te maken, wann

Page 27 - INSTALACIÓN

59Baktijden en-temperaturen voor geventileerde ovenGerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijdvan onderafGebakLicht deeg: Soezen 175 2° Niveau

Page 28 - Installatie

63Allgemeine HinweiseHerzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit IhrGerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeite

Page 29 - MULTIFUNCTIONELE OVEN

64Diese für die Sicherheit grundsätzliche Voraussetzung muß überprüft werden, und im Zweifels-fall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch ges

Page 30 - GEBRUIK VAN DE KOOKWEKKER

MINUTENZÄHLERUm den Minutenzähler einzustellen, drehen Sie den Knopf einmal im Uhr-zeigersinn um eine ganze Umdrehung bis zum Anschlag und stellen Sie

Page 31 - NUTTIGE TIPS

6968DIGITALUHR MIT ELEKTRONISCHEM ZEITSCHALTERVoreinstellungen nach dem Anschluß an das StromnetzNach dem ersten Anschluß des Gerätes an das Stromnetz

Page 32 - Met kantelbare grill

Schrauben Sie die Glasschutzhülle der Lampe ab und ersetzen Sie die Birne mit einer ähnli-chen Typs, die ebenfalls hitzebeständig ist.71EINIGE NÜTZLIC

Page 33 - INSTALLATIE

GARZEITENDie in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nachQualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speise

Page 34 - Elektrischer Anschluß

7Se durante la cottura si desidera conoscere il tempo che manca al termine della cottura stessaè sufficiente premere il tasto TIMER. Premendo invece i

Page 35 - Bedienungsanleitung

74 75FleischAnmerkungenFleisch in einem hohen Bräter braten.Einmal wenden.Bratform abdecken.s. obens. obenAnmerkungenAbgedeckt backen.Nicht abdecken.A

Page 36 - MINUTENZÄHLER

76 77AnmerkungenToastbrot auf den Rost legen. Von beidenSeiten grillen. Vor dem Servieren auf demBackofenboden warmhalten.Beim Grillen ab und zu wende

Page 37

Typenschild78Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. DerHersteller behält si

Page 38 - EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE

MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 4 vis visibles en ouvrant la portedu four.Pour pe

Page 39 - GARZEITEN

81INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATIONNotre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques,des esthétiques et des coloris différents. Veui

Page 40

UTILISATION DU MINUTEUR SONOREPour sélectionner le temps de cuisson tournez le bouton sur letemps désiré. Dès que le temps de cuisson est écoulé une s

Page 41

85Utilisation du programmateur semi-automatique (fin de cuisson)Sélectionnez la température et le mode de cuisson désirés.Si l’on souhauite ne program

Page 42

Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le four. Les ampou-les de four sont spécifiques, elles sont concues pou

Page 43 - Instructions generales

88 89ViandesObservationsDisposez la viande dans un plat pyrex àhauts rebords, salé et poivré.Disposez le rôti de porc dans un platpyrex avec de l’huil

Page 44 - FOUR MULTIFONCTIONS

90 91ObservationsMoule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauffa-ge de 10 minutes.Moule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauf-fage de 10 minutesObserv

Page 45

N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di rendimento di circa 300 oredi funzionamento forno. Dopo tale limite i pannelli d

Page 46 - CONSIGNES UTILES

Plaquesignalitique92Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impresion ou detrans

Page 47 - Avec grill basculant

94Indicações de carácter geralObrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possíveldo seu forno, recomendamos que:L

Page 48 - TEMPS DE CUISSON

Se a ficha do cabo e a tomada forem incompatíveis, deverá mandar proceder à substituiçãoda tomada por um técnico devidamente qualificado. Além disso,

Page 49 - Cuisson gril

USANDO O PROGRAMADOR DE MINUTOSEste relógio permite-lhe marcar o tempo necessário para a con-fecção dos alimentos; para tal, terá de rodar o botão com

Page 50

10099OPERAÇÃO DO RELÓGIO ELECTRÓNICO COM PROGRAMADOROperações preliminares que deverão ser leva-das a cabo depois de ligar o forno à correnteDepois de

Page 51 - Instalação

As superfícies em vidro, como a parte de cima, a porta do forno e a porta da estufa, terão deser limpas depois de estarem frias. O incumprimento desta

Page 52 - Instruções de operação

Assistência técnicaAntes de telefonar para a assistência técnicaSe o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que:- verifique se o forno está devid

Page 53 - ELECTRÓNICO

TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURAOs tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo,podendo variar em função da qualid

Page 54

106 107CarneObservaçõesColoque a carne num pirex de bordoalto com sal e pimenta. Vire a carne ameio da cozedura.Tempere a carne com sal, pimenta,óleo,

Page 55 - SUGESTÕES ÚTEIS

108 109FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO FORNO COM VENTOINHA ELÉCTRICOAlimentos Quantidade Nível Tempo de Temperatura Nível Tempo de Temperaturacozedura do for

Page 56 - Condições de garantia

TABELLE TEMPI DI COTTURAI tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondola qualità, la freschezza, la dimensi

Page 57 - Forno estático

Plata decaracterísticas110O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução conti-dos n

Page 58

12 13CarneOsservazioniDisporre la carne in una teglia Pirex abordo alto con sale pepe. Voltare a metàcottura.Cuocere la carne in teglia Pirex coper-ta

Page 59

14 15OsservazioniIn teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 minuti.Prerisc. per 10 min. Teglia per torte Ø 22.In teglia per torta Ø 22. Prerisc. per 10

Page 60 - INSTALAÇÃO

16La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltreil diritto di ap

Comments to this Manuals

No comments